Читаем Любить Эванджелину (ЛП) полностью

Эви плохо спала ночью, утомленная напряженным днем. Проснувшись на рассвете от отдаленного рокота подвесного мотора рыбацкой лодки, она не встала тотчас, как всегда делала это, а продолжила лежать, наблюдая, как постепенно светлеет небо, приобретая перламутровый оттенок.

В течение двенадцати лет она чувствовала себя в безопасности внутри своей тщательно построенной крепости, но теперь Роберт штурмовал ее стены. Он уже взял их приступом, если уж быть совсем честной. Он был во внутреннем дворе, хотя ему еще не удалось проломить стену сторожевой башни. Со времени смерти Мэтта Эви действительно не обращала внимания на мужчин, но Роберт вынудил ее заметить его. Ее влекло к нему как мысленно, так и физически. Лишь ценой значительных усилий ей все еще удавалось скрывать свои чувства. Она не хотела любить его и знала, что рискует поступить именно так, если продолжит встречаться с ним.

Но ей все равно придется видеться с ним. Роберт предупредил ее — или это было обещание? Он не намеревался отказываться от нее, и он не был мужчиной, который мог бы легко отступиться от намеченной цели.

Он будет целовать ее, обнимать, ласкать. Она понимала, что со временем вся ее осторожность исчезнет из-за исключительной силы физического желания, и она не сможет остановить его… или себя.

Закрыв глаза, Эви воскресила воспоминания о том, как он целовал ее днем ранее, как пробовал ее на вкус, как опытно углубил поцелуй. Она вспомнила о его пальцах на своей груди, и ее соски запульсировали. Впервые после Мэтта Эви задумалась о том, чтобы заняться любовью. Эви попыталась представить, каково будет ощутить тяжесть Роберта, прижимающегося к ее телу, его руки и рот на обнаженной коже, его мускулистые бедра, вынуждающие раскинуться ее ноги, когда он будет готов овладеть ею. Ее фантазия оказалась достаточно сильной, чтобы заставить тело Эви сжаться от желания. Да, она хотела его так же сильно, как и боялась боли, которую Роберт причинит ей, когда уйдет из ее жизни.

Благоразумная женщина немедленно отправилась бы на прием к врачу, чтобы позаботиться о предохранении, а Эви была весьма благоразумна. По крайней мере, она сможет защитить себя хотя бы в этом отношении.

<p><strong>Глава 6</strong></p>

Эви поставила на стол две полные тарелки: одну напротив сестры, вторую рядом со своим местом, затем долила кофе в чашки.

— Спасибо, — вздохнула Ребекки и взяла вилку.

После долгой бессонной ночи, проведенной в больнице с Джейсоном, у нее под глазами залегли глубокие тени.

Эви тоже села. Договорившись с доктором о приеме на следующее утро, она позвонила в клинику, чтобы узнать о состоянии племянника. Он чувствовал себя нормально, но Ребекка была основательно потрепанной. Мало того, что ей пришлось не спать всю ночь, наблюдая за сыном и регулярно заставляя его просыпаться, так еще и Джейсон стал капризным и раздражительным, как с самого детства вел себя во время болезни. Все у него вызывало жалобы, особенно Джейсон ворчал по поводу побудки каждые два часа, хотя и доктор, и Ребекка объяснили ему, почему это необходимо. Короче говоря, очень скоро гнев матери готов был обрушиться на больную голову сына.

Эви приехала в больницу, чтобы позаботиться о куче мелочей, которые сопутствовали выписке Джейсона. Затем отвезла их домой, помогла утихомирить беспокойного подростка, усадила Ребекку на стул и занялась приготовление завтрака для всех. Кухня сестры была ей знакома не хуже собственной, так что работа шла гладко. Очень скоро все ели яичницу, жареный бекон и тосты. Джейсон возлежал на диване с подносом на коленях и ревущим телевизором перед носом.

Кофе привел Ребекку в чувство достаточное для того, чтобы проснулись инстинкты старшей сестры. Поверх своей чашки она бросала на Эви проницательные взгляды.

— Где ты вчера вечером ужинала?

— На причале. Сэндвичами, — пояснила Эви.

Ребекка недовольно выпрямилась на стуле:

— Он сказал, что отведет тебя на ужин, а затем проследит, что ты нормально добралась до дома.

— Я не хотела никуда идти.

— А я-то считала, что этот мужчина сделан из более крепкого материала, — проворчала сестра.

«Если бы он оказался еще более крепким, — мрачно подумала Эви, — прошлую ночь я бы спала в его постели».

— Я слишком устала, чтобы идти куда-то ужинать, так что Роберт принес сэндвичи на причал. Он был вчера очень добр и очень много для нас сделал.

— Особенно вытащив вас обоих из реки, — согласилась Ребекка, жуя кусочек бекона. — Надо еще раз поблагодарить его за тебя. Судить о разумности спасения Джейсона я немного повременю.

Эви усмехнулась язвительному замечанию Ребекки. Острый язык был отличительной семейной чертой, которую унаследовали обе сестры. Даже Пейдж выказывала ее в последнее время.

— Однако, — продолжала Ребекка тем же тоном, — я могу различить охотника, когда его вижу. Так что не пытайся отделаться от меня, рассказывая о доброте этого мужчины. В его голове доброта стояла на последнем месте.

— Я знаю, — уставилась на яичницу Эви.

— Собираешься дать человеку шанс или будешь смотреть сквозь него, как делала это со всеми остальными?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы