Читаем Любит? не любит? Я руки ломаю полностью

Мир       опять                цветами оброс,у мира           весенний вид.И вновь             встает                        нерешенный вопрос —о женщинах                    и о любви.Мы любим парад,                            нарядную песню.Говорим красиво,                             выходя на митинг.Но часто               под этим,                               покрытый плесенью,старенький-старенький бытик.Поет на собранье:                             «Вперед, товарищи…»А дома,            забыв об арии сольной,орет на жену,                      что щи не в навареи что         огурцы                     плоховато просолены.Живет с другой —                              киоск в ширину,бельем —               шантанная дива.Но тонким чулком                             попрекает жену:— Компрометируешь                                  пред коллективом.—То лезут к любой,                            была бы с ногами.Пять баб               переменит                                 в течение суток.У нас, мол,                  свобода,                                а не моногамия.Долой мещанство                             и предрассудок!С цветка на цветок                               молодым стрекозломпорхает,              летает                         и мечется.Одно ему                в мире                            кажется злом —это      алиментщица.Он рад умереть,экономя треть,три года              судиться рад:и я, мол, не я,и она не моя,и я вообще                  кастрат.А любят,              так будь                            монашенкой верной —тиранит              ревностью                                всякий пустяки мерит             любовь                          на калибр револьверный,неверной                в затылок                                 пулю пустя.Четвертый —                       герой десятка сражений,а так,          что любо-дорого,бежит           в перепуге                             от туфли жениной,простой туфли Мосторга.А другой               стрелу любви                                     иначе метит,путает            — ребенок этакий —уловленье                любимой                               в романические сетис повышеньем                        подчиненной по тарифной сетке…По женской линиитоже вам не райские скинии.Простенького паренькаподцепила                  барынька.Он работать,                     а ее                            не удержать никак —бегает за клёшем                            каждого бульварника.Что ж,           сиди                    и в плаче                                   Нилом нилься.Ишь! —             Жених!— Для кого ж я, милые, женился?Для себя —                   или для них? —У родителей                    и дети этакого сорта:— Что родители?                           И мы                                     не хуже, мол! —Занимаются                     любовью в виде спорта,не успев               вписаться в комсомол.И дальше,                к деревне,                                 быт без движеньица —живут, как и раньше,                                   из года в год.Вот так же                   замуж выходят                                            и женятся,как покупают                       рабочий скот.Если будет                  длиться так                                      за годом годик,то,     скажу вам прямо,не сумеет                разобрать                                и брачный кодекс,где отец и дочь,                          который сын и мама.Я не за семью.                       В огне                                  и в дыме синемвыгори             и этого старья кусок,где шипели                   матери-гусынии детей             стерег                        отец-гусак!Нет.        Но мы живем коммуной                                               плотно,в общежитиях                        грязнеет кожа тел.Надо         голос                  подымать за чистоплотностьотношений наших                              и любовных дел.Не отвиливай —                            мол, я не венчан.Нас       не поп скрепляет тарабарящий.Надо         обвязать                        и жизнь мужчин и женщинсловом,            нас объединяющим:                                             «Товарищи».

1926

Вместо оды

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи о любыи

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия