Читаем Любитель экзотики (СИ) полностью

Джеймса как ветром сдуло, а Карлус задумчиво посмотрел на Гарри:

— Я не обедал. Не составишь компанию?

Вот оно. Само в руки идет. В общественном месте и Карлус будет вести себя сдержанно, и Дорея не помешает.

— С удовольствием.

Они аппарировали в маленький дворик и, перейдя улицу и свернув за угол, оказались перед серо-голубым зданием. «Кеттнер» — прочитал Гарри на украшенной вензелями вывеске, которая сообщала, что ресторан открыт с 1876 года.

— Любишь французскую кухню?

— Трудно сказать. Всё как-то не было времени разобраться.

Гарри очень понравился собственный ответ — прозвучало очень солидно и веско. Карлус, казалось, тоже остался довольным. С видом хозяина он прошёл через весь зал и, отдернув плотную портьеру, широким жестом пригласил Гарри:

— Располагайся удобнее.

За портьерой оказался уютный кабинет. Диванчики, белоснежная скатерть, хрусталь и даже, кажется, столовое серебро. Обстановка внушала легкий трепет, но Гарри подумал, что зато его новости получат достойное оформление, и приободрился. Когда подали закуски, он начал:

— На Белтайн состоится Ритуал по извлечению из меня осколка души Темного Лорда.

Карлус перестал жевать, отставил в сторону легкое вино, налил в бокал коньяк из бутылки, появившейся на столе совершенно волшебным образом, и внимательно посмотрел на Гарри:

— Как я понимаю, ты уже договорился? Когда успел?

— Мы встречались с Лордом.

— На его юбилее?

— Да… и ещё потом… два раза.

Карлус выпил коньяк, словно воду, и налил ещё.

— О чём ты ещё умолчал?

— Лорд соединил душу и больше не будет делать хоркруксы.

Карлус знакомым жестом растрепал волосы и потёр лицо, будто сдирая с него выражение любезности:

— Ты уверен?

— Да, был ритуал.

— Ты и там был?

— Да… поделился кровью. Теперь остался ещё один небольшой ритуальчик, и всё. Я отдам чужое и смогу жить.

— Как тебе удалось его убедить?

— Я дал ему книгу. Ну, ту… которая со змейкой.

— Дал?

— Можно даже сказать — подарил…

Гарри зажмурился, ожидая вспышки гнева. В тишине было явственно слышно, как на стене тикают часы. Мерно, ритмично, тревожно. Гарри приоткрыл один глаз и посмотрел на Карлуса, который качал в руке бокал с коньяком и, казалось, в жизни не видел ничего интереснее «винных ножек».

— Карлус, я не собирался её дарить… так получилось.

— Наверное, это закономерно, — тяжело вздохнул Карлус. — Кто-то накапливает богатство, кто-то его бережёт, а кто-то… транжирит.

И это всё, на что он способен? Если честно, то Гарри ожидал громов, молний и вспышек стихийной магии, после которых кабинет надо было бы восстанавливать из руин. Он даже прикидывал, сколько сможет держать Щитовые чары. А Карлус совершенно спокойно продолжил:

— Если всё так, как ты рассказываешь, то эта реликвия — цена, которую мы заплатили за то, чтобы дождаться рождения внука и достойно его воспитать. Можешь не сомневаться, в твои годы Кодекс Рода он сможет цитировать с любого места и в любое время суток. Его-то я уже точно воспитаю, раз не смог воспитать тебя… с учётом всех ошибок.

Гарри только смиренно склонил голову, пряча улыбку. Кажется, ему в очередной раз крупно повезло. Только бы ещё Дорея разделяла взгляды супруга.

Карлус продолжил наслаждаться обедом так, будто бы ничего не произошло, и он не узнал ничего нового. Гарри отдал должное его самообладанию — к десерту тот уже шутил на отвлечённые темы. Но один вопрос продолжал терзать:

— А что скажет Дорея?

— Поздоровается. Нет?

— Я не об этом, Карлус… — Гарри замялся. — Мне показалось, что она не обладает вашей… гм-м… стойкостью.

— Показалось, — беспечно ответил Карлус, принимаясь за мороженое.

— Вам, конечно, виднее, но может быть, мне лучше отправиться к Северусу? А она пусть пока остынет…

— То есть ты предлагаешь мне самому обо всём рассказать?

— А почему нет? Вы Глава Рода… супруг… не-е, это самый безопасный вариант.

Карлус усмехнулся:

— Род должен знать своих героев. Я, пожалуй, скажу вступительное слово, а остальное — ты сам.

Хоть так. Ну, не убьёт же она его? Вроде бы в этом злосчастном Кодексе такое запрещено… а остальное он переживёт.

В Поттер Холл они попали на закате и не успели зайти в дом, как увидели Дорею, царственно спускающуюся по лестнице:

— Что-то случилось?

— Ничего, что бы стоило твоей тревоги.

— А где Джеймс?

— Провожает Лили.

— Хорошо. А почему у вас вид, как у итальянских заговорщиков?

Гарри посмотрел на Карлуса, мысленно умоляя уже начать своё вступительное слово. Тот едва заметно подмигнул.

— Дорогая, ты не составишь нам компанию в библиотеке? Есть пара вопросов, требующих особенного внимания.

Пара? Гарри мучило только отсутствие книги. Дорея наконец спустилась и неловко приобняла Гарри, словно не зная, как себя с ним вести. После чего, с чувством исполненного долга, отправилась в библиотеку. Пока они дошли, у Гарри возник небольшой план — как по нему, так гениальный.

Дорея устроилась в кресле и старательно расправила юбку:

— Можете начинать каяться!

Карлус бросил быстрый взгляд на Гарри и задумчиво сложил руки домиком:

— Видишь ли, Дори, Гарри не смог сообщить, что договорился о встрече с мистером Риддлом.

— Договориться смог, а сообщить — нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство