Обычно я веду себя очень тихо, когда мы целуемся, и я надеялась, что он ничего не услышал, но он, конечно, услышал.
— Ничего. Извини.
— Не надо извиняться. — Он слегка улыбается, пока его прекрасные голубые глаза рассматривают меня. — Мне понравилось. Я хочу знать, как заставить тебя это повторить.
Когда он говорит полушепотом, его голос звучит до безумия сексуально, и он делает так всякий раз, приближаясь ко мне.
— Скажи, что тебе нравится, Джейд.
Я чувствую, как мое лицо заливается краской.
— Просто мне очень понравился поцелуй. Ты на вкус как шоколад.
— То есть, это благодаря шоколаду? — Его улыбка становится шире.
Я киваю.
— Дать тебе еще? Потому что я хочу все повторить.
— Нет. Просто поцелуй меня.
Пока он исследует мой рот, его язык, у которого по-прежнему вкуса шоколада, вызывает у меня все новые и новые стоны. Звуки, которые я издаю, сводят Гаррета с ума.
Через несколько минут он поднимается и, не прерывая поцелуя, подхватывает меня под бедра. Я обнимаю его за шею, и он несет меня в спальню.
А там кладет на кровать и, взявшись за воротник стягивает футболку. При виде его рук, груди, пресса мне снова не верится, что у меня такой сексуальный парень. Я скидываю с себя оставшуюся одежду и, пока он снимает свою, быстро спрыгиваю с кровати и сбрасываю на пол покрывало, потому что недавно узнала из новостей, что на них может быть куча микробов.
Когда я снова ложусь, Гаррет бросает на меня озадаченный взгляд — видимо, не понимая, зачем я это сделала, — но ни о чем не спрашивает и ложится ко мне, а потом, вместо того, чтобы поцеловать или как обычно накрыть своим телом, начинает медленно водить по моей коже рукой. Когда она проникает между моих бедер, я снова не могу сдержать стон.
— Тебе нравится? — шепчет он, касаясь губами моей шеи.
Я киваю и закрываю глаза.
— Посмотрим, что еще тебе нравится.
И он начинает исследовать мое тело в поисках тех тайных мест, которые заставляют меня стонать от удовольствия. На мгновение я напрягаюсь, потому что его ласки сближают нас еще больше. Но быстро отгоняю испуг. Мне слишком приятно. Я люблю его, и если кому-то и суждено узнать обо мне все, то я хочу, чтобы это был Гаррет.
Везде, где он притрагивается ко мне, остается трепетный жар, который все нарастает, все сильнее раздразнивает меня. Когда он, наконец, переходит к фактической части секса, мы оба настолько возбуждены, что все заканчивается очень быстро, но наслаждение неописуемо велико. Наш секс с каждым разом становится все лучше и лучше. Наверное, поэтому мы все время им занимаемся.
Вспотевшие, мы идем в душ, а затем Гаррет предлагает опробовать джакузи.
— Знаю, на улице холодно, но как ты на это смотришь?
— Только за. Скоро вернусь.
Я иду в ванную и надеваю бикини. Когда я выхожу, Гаррет уже ждет меня в плавках.
— Все, я готова.
Его взгляд скользит по моему телу и задерживается на груди, которая благодаря пуш-апу в лифе бикини выглядит более высокой и полной.
— Черт возьми, Джейд. Он такой сексуальный. Где ты взяла его?
— Сестра Харпер прислала. — Я кружусь, чтобы показать ему спину.
— Напомни, чтобы я поблагодарил ее.
Когда я оборачиваюсь, он стоит рядом.
— Да, для лета будет самое то.
— Не думаю, что разрешу тебе надевать его. Иначе парни от тебя не отлипнут. И в первую очередь я. — Он оставляет на моем плече поцелуй и начинает развязывать тесемки лифа.
— Гаррет. Джакузи, забыл?
Он отстраняется и снова разглядывает меня.
— Не забыл. Но вряд ли мы там задержимся.
Так оно и выходит. Бикини приводит нас прямо в постель.
***
На следующее утро мы отсыпаемся, поздно завтракаем, а затем нам делают парный массаж. Я не люблю, когда чужие люди ко мне прикасаются, и поначалу немного нервничаю, но как только массажистка начинает разминать мои плечи, напряжение спадает, и я полностью расслабляюсь. К тому времени, как она добирается до моей спины, я почти засыпаю.
После массажа мы обедаем, затем гуляем по пляжу. Для февраля сейчас очень тепло — плюс восемнадцать, — хотя из-за ветра с океана температура кажется ниже.
На берегу Гаррет меня фотографирует, чтобы отправить снимки Фрэнку и Райану. Затем я собираю ракушки и разноцветные камушки, которые в общежитии будут напоминать мне об океане.
— О! Смотри, какая красивая. — Я наклоняюсь и поднимаю серебристо-синюю раковину.
— Лили ведет себя точно так же, когда мы приходим на пляж, — говорит Гаррет.
Я смеюсь.
— Хочешь сказать, что я похожа на маленького ребенка?
— Нет. — Он останавливается, чтобы поцеловать меня. — Просто мне нравится видеть тебя счастливой. Ты ведь счастлива, Джейд?
Я целую его в ответ.
— Очень счастлива.
Он рассматривает мои ракушки.
— Красивые. — Я насобирала так много, что пришлось сложить их в подол рубашки. — Если хочешь еще пособирать, я могу их подержать.
— Нет, мне уже хватит. Давай пойдем в номер, я их помою.
В номере я ухожу в ванную смывать с ракушек грязь и песок, а Гаррет тем временем включает телевизор в гостиной.
— Похоже, мой отец проведет День святого Валентина не дома, — доносится до меня его голос.
— Откуда ты знаешь? — Я иду в гостиную и сажусь к нему на диван. — Он звонил?