Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

Адам смотрит на меня, а я на него. Нас разделяет стол, но даже так я чувствую огромные волны напряжения. Господи, он сидит прямо напротив меня. Может быть, мне все это снится? Он выглядит потрясающе. Темно синий костюм, белая рубашка и темный галстук. На несколько секунд сердце оттаивает, и меня накрывают прежние чувства, но меня пугает Адам. Его взгляд настолько холоден, отстранен, что мне становится не по себе. В его глазах застыл лед, который замораживает все на своем пути.


Адам переводит взгляд на Райана, а затем наклоняется в сторону и что-то говорит своей собеседнице. Черт, я заметила ее только сейчас. Блондинка…Слишком красивая…На ее фоне я серая мышь, как будто меня совсем не существует, как будто я призрак.


Блондинка улыбается Адаму, а он ей. Что их связывает? Боже, внутри меня все разрывается на части. Так, стоп. Эви, приди в себя. Он тебе никто. Он растоптал тебя, унизил! Чувствую, как кто-то дергает меня за руку, и я поворачиваю голову в сторону.


-Все в порядке? – спрашивает Райан взволнованным голосом. – Ты вся побледнела.

-Я..да, все в порядке, - бормочу я.


Через минуту Райан начинать излагать суть проекта, а я задумчиво погружаюсь в свои мысли. Адам смотрит куда угодно, только не на меня. Он смотрит на Райана таким свирепым взглядом, что мне даже страшно.


Смотрю на эту куклу, которая сидит рядом с ним. Она очень напоминает мне тех девиц, которых я видела на фотографиях в Интернете. Черт, неужели они вместе? Или это его новая игрушка?


Райан заканчивает свою презентацию и садится рядом со мной.


-Ну, что ж, мистер Эшвуд, - говорит Адам. Он смотрит на него ужасно строго, и мне это не нравится. – Я ознакомился с содержанием данного проекта, но я глубоко разочарован. Сразу видно, что над ним работали простые дилетанты.


Сухость и холодность его тона меня удивляет. Я знаю, что Адам может быть строгим, но не настолько. Дилетанты? С чего он это взял?


-К тому же, здесь полно ошибок, - строго добавляет Адам.

-Ошибок? – удивленно переспрашивает Райан.


Я сама сижу в полном недоумении и замечаю, как переглядываются все остальные. Что за чушь он несет?


-Да, мистер Эшвуд, здесь полно ошибок, которые абсолютно неприемлемы. По-вашему, я летел к вам из Нью-Йорка, чтобы ознакомиться вот с этим? – раздраженно говорит Адам.


Я хмурюсь и искоса смотрю на Райана. Он в шоке, хотя я тоже ужасно удивлена.


-Мистер Эддингтогн, я не понимаю, что вам не понравилось в проекте, - говорит Райан.

-Мне не понравилось абсолютно все! – говорит он строгим тоном. – Не вижу смысла инвестировать такие деньги в эту жалкую работу, которая составлена одними бездарностями.


Все вдруг начинают перешептываться, а я снова смотрю на Райана. Его прилюдно унижает этот идиот, хотя все его обвинения совершенно пустые!


-Не соглашусь с вами, мистер Эддингтон, - слышу я собственный строгий голос.


Все взгляды вдруг переходят на меня, и я сглатываю. Давай, Эви. Ты сможешь! Адам медленно переводит взгляд в мою сторону.


-Что вы сказали? – холодно спрашивает он.

-Я сказала, что не согласна с вами, - уверенно отвечаю я.


Вижу, как Адам крепко сжимает в руках карандаш. Он злится, но плевать я хотела. Он не имеет право никого здесь оскорблять!


-А кто вы такая? – говорит Адам с презрением, а я сдерживаюсь, чтобы не округлить глаза.


Кто я такая? Меня переполняет злость. Сейчас я тебе покажу, кто я такая.


-Мисс Стоун – сотрудница нашей компании, мистер Эддингтон, - говорит Райан.

-И с чем же вы не согласны, мисс..как вас там? – говорит Адам.


Чувствую, как начинает лопаться мое терпение. Он переходит черту. Еще чуть-чуть и скажу ему все.


-Мисс Стоун, - громко говорю я. – А не согласна я с вашими необоснованными доводами.

-Мне кажется, я все понятно изложил, а вам, мисс Стоун, следовало бы внимательно слушать, - строго говорит Адам.


В его глазах сверкает ярость, но это только раззадоривает меня. В кабинете царит тишина, но комната трещит по швам из-за высокого напряжения.


-Вы прекрасно донесли до меня свою точку зрения, мистер Эддингтон, но все, что вы сказали – чушь собачья!


В этот момент слышу удивленные охи, и я чувствую, как меня толкает в бок Райан. Черт, кажется, я сболтнула лишнего, но уже поздно все исправлять.


Адам делает глубокий вдох и сжимает кулаки. В душе я прыгаю от радости, что довожу его до бешенства. Так тебе и надо!


-Значит, чушь собачья, - говорит он обманчивым тоном. – И это говорит мне человек, у которого опыта всего-то два дня, - выпаливает Адам. – Вы так стоите горой за свой бездарный проект, что не можете признать собственных ошибок, мисс Стоун.


Он только что оскорбил меня? Какого черта он так со мной разговаривает!


-К вашему сведению, мистер Эддингтон, я не имею никакого отношения к составлению данного проекта, на случай, если вы так подумали. Работа мистер Эшвуда проверялась несколько раз настоящими профессионалами, и в отличие от вас, они не сочли эту работу бездарной. Может быть, проблема в вас, а не в проекте, мистер Эддингтон?


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия