Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

Эта девушка смотрит на часы и пытается скрыть улыбку.


-Простите, но уже почти половина десятого, - говорит она. – Думаю, ваше собеседование не состоится.

-Прошу вас, может можно что-нибудь сделать? – говорю я умоляющим голосом.

-Я не…

-Оказывается, вы можете быть вежливой, - говорит мне знакомый голос.


Секретарша расплывается в широкой улыбке, а я ошарашено поворачиваюсь в сторону. Черт, это же тот парень из кафе! Из-за своей ярости я не успела его толком разглядеть. На нем темно-серый костюм в полоску и белая рубашка, на которую мне бы тоже стоило пролить кофе. Похоже, что он здесь работает.


-Мистер Эшвуд, - вежливо говорит она.

-Какие-то проблемы, Джессика? – спрашивает он, а я сглатываю. Кажется, все очень плохо.

-Мисс…

-Мисс Стоун, - говорю я.

-Мисс Стоун пришла на собеседование, но она опоздала, - говорит секретарша.


Этот парень слегка улыбается и опускает голову. Ему смешно? Он серьезно? Из-за него мое утро пошло наперекосяк, а он тут улыбается!


-Думаю, в вашем опоздании, мисс Стоун, есть и моя вина, - говорит парень, а я бросаю осторожный взгляд на секретаршу. Черт, я не хочу, чтобы она не то подумала. Поосторожнее со словами, приятель! – Проходите, мисс Стоун.


Этот мистер Эшвуд открывает дверь своего кабинета и приглашает меня зайти внутрь. Он серьезно? Черт, я не была к этому готова.


Неуверенно иду в его сторону и останавливаюсь на пару секунд перед входом в кабинет.


-Не стесняйтесь, мисс Стоун, - говорит парень. – Я не кусаюсь…только проваливаю кофе на прекрасных девушек.


От его слов я слегка заливаюсь краской. Что он несет? Мистер Эшвуд закрывает дверь и садится за стол. Он указывает мне на стул напротив него, и я аккуратно сажусь.


-Я…хотела извиниться, - тихо говорю я. – Мне не стоило вам всего этого говорить…там…в кафе…

-Ничего страшного, мисс Стоун, - вежливо говорит парень. – Теперь я буду смотреть в оба, чтобы вновь не испортить утро какой-нибудь девушке, которая спешит на собеседование.

-Еще раз извините, - мямлю я. Боже, как стыдно!

-И вы меня извините, - говорит мистер Эшвуд мягким голосом. Между нами повисла неловкая пауза, и мне хочется провалиться сквозь землю. – Итак, могу я взглянуть на ваше резюме?

-Конечно, - отвечаю я оживленным голосом и трясущимися руками протягиваю ему папку с бумагами.

-Так, сейчас посмотрим, какая вы, мисс Стоун, - задумчиво говорит мистер Эшвуд, читая мое резюме. – Хм, вы работали в Нью-Йорке. Почему вы переехали?


Черт, я ожидала этот вопрос, но не хотела, чтобы его задавали.


-Определенные обстоятельства вынудили меня вернуться в Чикаго, - отвечаю я.

-Вы работали в «Эдд Корпорэйшн»? – удивленно говорит он.

-Да, это так, - тихо отвечаю я.

-Неужели, вам там не понравилось? – спрашивает мистер Эшвуд. Он смотрит на меня с теплой улыбкой, и я слегка расслабляюсь.

-Понравилось, - бормочу я. – Просто…

-Вас вынудили уйти те самые обстоятельства, - договаривает за меня Эшвуд, и я улыбаюсь.

-Да, верно.

-Что ж, мисс Стоун, - говорит Эшвуд, снова всматриваясь в мое резюме. – Думаю, вы приняты.


Мои глаза распахиваются, и я резко сглатываю.


-Правда? – настороженно спрашиваю я. Может быть, он меня разыгрывает?

-Да, но вашим начальником буду не я, - говорит Эшвуд с некоторым огорчением. – Миссис Колинз сейчас в командировке, поэтому я ей немного помогаю. Вы познакомитесь с ней завтра.


Я испытываю невероятную волну облегчения. Я очень рада, что он не будет моим начальником. Мало ли я тоже пролью на него кофе?


-Хорошо, мистер Эшвуд, - отвечаю я.

-Кстати, - говорит он, поднимаясь с кресла. Он медленно подходит ко мне и протягивает руку. – Меня зовут Райан…Райан Эшвуд.

-Эвелин, - говорю я, вкладывая в его руку свою ладонь. – Эвелин Стоун.

-Очень приятно, Эвелин, - говорит он, улыбаясь. – Можете называть меня Райаном.

-Спасибо, - выдыхаю я.


Поднимаюсь со стула и медленно иду к двери.


-Еще раз спасибо что взяли меня на работу, - бормочу я.

-Не стоит благодарности. Надеюсь, вы не разочаруете.

-Я постараюсь.

-Тогда до завтра, Эвелин, - говорит он мягким голосом.

-До завтра…Райан.

***

Открываю глаза и еще сильнее укутываюсь в одеяло. Ужасно хочется спать, но работа ждет меня с распростертыми объятьями. Нехотя поднимаюсь с кровати, накидываю халат и бегу в ванную комнату. Там немного теплее. Принимаю душ и чищу зубы. Кажется, я немного согрелась. Сейчас мне не хватает только одного – кофе. Много кофе. А ведь я уже который раз говорю себе не ложиться так поздно!


Надеваю черные узкие брюки, белую блузку с черным бантиком и белый пиджак. Несмотря на то, что дома ужасно холодно, середина февраля довольно-таки теплая. Да…февраль… Прошло уже три с половиной месяца, а мне кажется, что еще вчера моя жизнь была совсем другой. Я стараюсь не думать об этом, совсем не думать… Не хочу, чтобы старые воспоминания разрушили то, что я усиленно прятала все это время. Я ничего не слышала об Адаме все три месяца. Так, стоп, Эви. Ты снова мыслишь не в том направлении.


Трясу головой, чтобы прогнать дурацкие мысли. Я не должна снова к этому возвращаться. Хватит! Укладываю волосы и выхожу из комнаты.


-Доброе утро, мам, - приветливо говорю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия