Читаем Любовь и разлука. Опальная невеста полностью

Выйдя за частокол родового святилища, Марья побежала, продираясь через бурелом и не обращая внимания на хлеставшие по лицу ветви деревьев. К счастью, ее никто не хватился. Стрельцы занимались уловом, запекали хариуса на углях. Вечер выдался теплым, и все расположились трапезничать вокруг костра на берегу Чикмана. Даже бабушку посадили на поваленное дерево, устроив старушку, чтобы дым отпугивал от нее назойливого гнуса. Вечно недовольную тетку тоже усадили с мужчинами. Здесь, в сердце Камня, московские обычаи не соблюдались. Марья, бабушка и тетка сидели вокруг костра вместе с дядями и приглашенным к трапезе пятидесятником и вожом Сибирской дороги.

Приготовленный без всяких приправ хариус таял во рту. Бабушке пришлось признать, что в Золотой палате подавали рыбу менее вкусную, чем под открытым небом. Мужчинам налили по чарке, отчего беседа полилась живее. Бабинов хвалил богатство здешних мест. По его словам, в недрах Камня скрывалась железная и медная руда, а по реке Койве можно было мыть золото.

– Эх, такие сокровища лежат втуне! – сокрушался Бабинов. – Прислал бы государь добрых рудознатцев проведать медные и железные жилы. Ныне немцы привозят слитки из-за моря, а свое железо даром пропадает.

– Далеко везти железо из ваших мест, – возражал пятидесятник. – Мы вот тащим телеги, груженные бабьими телогреями и книгами, и то едва доползли. Ну как тут железо волочь!

– Будто из-за моря путь легче! – гнул свое Бабинов. – Надобно своим пользоваться, а не гоняться за заморскими товарами. Слышал, на Москве покупают за деньги привозное вино. Немцы продают и увозят в свои страны полновесную монету. А что взамен? Вино выпить и выссать, а потом снова немцам платить?

– Добрых рудознатцев в Московском государстве нет, – вступил в разговор дядя Иван. – Придется выписывать из немецких земель. Обойдется в копеечку, а какую прибыль для казны обрести? Откуда ты ведаешь, что здесь водится руда? Всяк кулик свое болото хвалит!

Но вож Сибирской дороги не уступал. Он говорил о наболевшем:

– Вестимо, во всяких делах московские бояре за кроху умирают, а где тысячи рублев пропадают, то ни во что поставляют. Про железо и медь не от тихости ума молвил. Хаживал на зверя, натыкался в безлюдных местах на старинные медные копи. Осыпались уже, но зримо, что рыли медь. Бают, чудские копи. Жили по обе стороны Камня стары люди, а как русские пришли, они сгинули, словно затворились внутри гор. Редко когда стары люди выходят наружу, а ведают про них по особливым знакам. Встречаются в камне тесные проломы, из коих струится дымок. Приклонишь ухо и услышишь, как стары люди стучат по наковальням, куют медь и железо. Бывали отчаянные смельчаки, которые спускались вниз через лазы и попадали в пещеры, много больше и краше Махневских. Стены там из камня-змеевика, на полу растут каменные цветы, осыпанные красными и синими яхонтами. На потолке драгоценные смарагды, а уж лазоревки и королька с винтом, что грязи на проезжей дороги. Токмо немочно вынести самоцветы из подземного царства, а те, которые попадаются наверху, не столь дивной красы и добротности.

Когда Бабинов заговорил о самоцветах, Марья достала камушек, подаренный ей старичком вогуличем. И вот диво! В отблесках костра невзрачный камушек вдруг полыхнул красными и синими брызгами, как когда-то полыхнул кровавыми брызгами алмазный посох Иоанна Грозного, врученный Михаилу Федоровичу пред стенами Ипатьевского монастыря. Марья зажмурилась и услышала удивленный возглас Бабинова:

– Что у тебя, государыня?

Марье не хотелось признаваться, что она отдала вогуличу бабиновский подарок. Сказала, что нашла камушек среди гальки на берегу Чикмана. Бабинов попросил дать ему камушек, взвесил его на ладони:

– Схож с тяжеловесом, но не тяжеловес, точно. Те самоцветы иные. Непростой камушек!

Он передал камень Александру Желябужскому. Тот повертел его в руках и восхищенно цокнул языком:

– Полыхает словно алмаз! Может, алмаз и есть?

– Адамант сиречь алмаз суть наитвердейший камень на свете, – вмешался дядя Иван. – Ежели сей камень адамант, он должен резать стекло как масло.

Стекла в этих местах не было. Иван очистил от мха кусок скалы, торчащей из земли, и начертал на ней несколько букв. Камушек легко резал каменную поверхность. Дядя Александр решил испытать на скале кинжал шаха Аббаса. Однако клинок дамасской стали проиграл невзрачному камушку. Клинок оставлял на валуне едва заметные царапины, тогда как камушек делал глубокие и ровные борозды.

– Похож на алмаз, – признал Иван. – Дивлюсь, откуда он здесь? Алмазы добывают в Индии в Змеином ущелье, дно коего усеяно драгоценными камнями. Но спуститься в сие ущелье немочно из-за отвесных стен. Только белые орлы залетают туда поохотиться на змей. Дабы поднять алмазы со дня ущелья, индийские люди измыслили хитрость. Они кидают вниз куски жирного мяса, и алмазы прилипают к жиру. Орлы хватают куски, уносят их наверх и садятся на деревья съесть свою добычу. Но люди пугают орлов, и те роняют мясо вместе с прилипшими к нему алмазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Царская невеста

Царская невеста. Любовь первого Романова
Царская невеста. Любовь первого Романова

Она полюбила Михаила Романова еще до его призвания на царство. Она голодала вместе с ним в разграбленной ляхами Москве, чудом пережив Смутное время. Она навсегда завоевала его сердце и стала главной женщиной в его жизни. И в 1613 году, когда Земский собор избрал Михаила Федоровича на престол, молодой государь не забыл свою суженую – Марию Хлопову официально объявили царицей, взяв «наверх», в покои «Светлого чердака» – женской половины государевых хором. Но правду говорят, что «жениться по любви не может ни один король». И даже русский самодержец порой не властен защитить любимую от дворцовых интриг и боярских козней, от опалы, разлуки и сибирской ссылки…Читайте новый роман о несчастной любви первого царя из династии Романовых! Сочувствуйте трагедии русских Ромео и Джульетты! Убедитесь, что в нашей истории хватает сюжетов, достойных пера Шекспира!

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы
Любовь и разлука. Опальная невеста
Любовь и разлука. Опальная невеста

Новый роман от автора бестселлера «Царская невеста»! Потрясающая история красавицы Марии Хлоповой, которая была выбрана на смотринах первым царем из династии Романовых, но накануне свадьбы ославлена как «неплодная» (по решению боярской думы: «Царская невеста к государевой радости непрочна») и сослана в Сибирь. Сможет ли молодой царь, преодолев слабость и малодушие, вернуть суженую из опалы? Посмеет ли открыто выступить против властной матери, возненавидевшей его невесту с первого взгляда? Будет бороться за свое счастье – или покорно умоет руки, смирившись с утратой? Переживет ли Мария многолетнюю ссылку, удастся ли доказать, что ее болезнь «учинилась от супостата», и разоблачить боярский заговор? И кто одержит верх в этом вечном споре Любви и Разлуки?..

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы