Читаем Любовь и жизнь, похожие на сон полностью

О жизнь! Ответь мне только на один вопрос,

Ну, почему, прожив тебя, я слаб и беззащитен?

При помощи твоей я до восьмидесяти дорос,

И к каверзам твоим весьма привычен.

Ответила подруга давняя моя:

«В борьбе со злом ты не имеешь больше силы,

А я устала защищаться от людского зла,

И даже если бы меня об этом попросили!

Всю жизнь боролись мы с тобой со злом.

Которое частенько нас с тобой кусало,

Как Дон-Кихот по мельнице мечом,

Наотмашь били мы, куда попало.

Ведь я была с тобой, но вот пришел конец,

А ведь усилья наши были не напрасны.

Как правдолюбцам, нам Господь надел венец,

За те прошедшие труды, которые прекрасны».

Еще сказала: «С парикмахера бери пример,

Надеюсь, ты его слова понять сумеешь.

Последний раз, закрыв цирюльник дверь,

Сказал: «Как ни старайся, всех не перебреешь».

25.02.2011

<p>Ночное диско</p>

Попробую ночное диско описать

В его безудержном вращеньи,

Ритм сумасшедший передать,

Ночного удивительного заведенья.

Кривлянье обезьяней суетой,

Бесстыдные и наглые телодвиженья,

Нет тут следа от трезвости дневной,

Тут примитивного тату и пирсинга смешенье.

И в полутьме крученье тел – тоска,

Девиц раздетых донельзя кривлянье,

Партнеров челок модных «крутизна»,

Происходящего – мое непониманье.

От «экстази» и выпивки глаза на лоб.

И потных тел какое-то мельканье,

И децибел невыносимых потолок,

Их уши рвущее звучанье.

Мельканье тел, мельканье глаз,

Лишь к сексу голое стремленье,

Все выставляется лишь напоказ.

Ну, к сучке кобеля природное стремленье.

Но у животных все природою разрешено,

Там нет стыда, они его не знают,

Как Ева и Адам в раю давным-давно,

Но мы не кобели и сучки, неужели этого не понимаем.

23.07.2011

<p>Мечты</p>

«Мечты – мечты, где ваша сладость?»

Как поговорка вечная права,

О, где ты, мир чудесных сказок,

В котором молодость моя прошла.

Мечты, ушедшие в туманы безвозвратно.

Напоминают сердце моему о том,

Давно ушедшее я не верну обратно.

Оно кружится сморщенным листком.

О, женщины мои, меня не узнавая,

Они о прежней позабыв любви,

Брели своим путем, не зная,

Что за окном, недалеко, погибшие мечты.

Я, сидя у окна, увидел в старческой разрухе

Тех женщин, что любил в те времена,

Уж не звучат давно шопеновские звуки,

И не доносятся ко мне любви слова.

И пусть кружится, в осень оседая,

То, что не может жизни возродить,

Придет весна, и старость отвергая,

Любовь бессмертную нам сможет подарить.

29.07.2011

<p>Неповторимый век</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия