Читаем Любовь: история в пяти фантазиях полностью

В XVII — начале XIX века в Италии, Франции, Великобритании и Германии наблюдался расцвет салонов. Возглавляемые богатыми и образованными женщинами (salonnières), чье мастерство в оживленной беседе возвышало «общительность» до уровня изящного искусства, они привлекали выдающихся писателей, философов, художников, музыкантов и дипломатов. Живой обмен идеями в разнополой компании или (в Британии) на собраниях женщин был таким же обязательным атрибутом салонов, как и не слишком скрываемые любовные связи. Писатель из Далмации Михо Соркочевич восхищенно характеризовал ученую хозяйку одного венецианского салона, писательницу Изабеллу Теотоки Альбрицци (ум. в 1836 году) такими словами: она являла «чистую чувственность и умеренную пристойность благородства»[171]. Альбрицци, будучи, конечно же, замужем, и правда поддерживала связь сразу с несколькими любовниками. Подобные салоны выступали местом, где можно было нащупать и проверить границы социальных, эмоциональных и политических норм. Наряду с клубами, театрами и кафе, в них зарождались революционная мысль и та страстная эмоциональная экспрессия, которую историки назвали сентиментализмом. И все же в любовных авантюрах Теотоки Альбрицци вряд ли прославлялась любовь-одержимость — неужели эта фантазия подошла к своему концу?

Возвращение одержимости

Вовсе нет, ибо в то самое время, когда Теотоки развлекала и наставляла избранный круг международных талантов, покровительствовала им, а также имела нескольких любовников на стороне, в Европе зарождалась культура романтизма. Любовь, воспеваемая в «долгом девятнадцатом веке», в какой-то степени возрождала романтические темы Средневековья, но сама по себе не вызывала игривого веселья. Ее одержимость выходила за рамки метра и рифмы, породив относительно новую литературную форму — роман в прозе, в котором исследовались социальная жизнь и чувства современников, авторов и читателей. Как сформулировала эту идею Шарлотта (Лотта) из романа Гёте (ум. в 1832 году) «Страдания юного Вертера» (1774) влюбленному в нее Вертеру, «и мне милее всего тот писатель, у которого я нахожу мой мир, у кого в книге происходит то же, что и вокруг меня, и чей рассказ занимает и трогает меня, как моя собственная домашняя жизнь»[172].

Услышав меткие замечания Лотты о романе Оливера Голдсмита «Вексфильдский священник» (1766), молодой поэт Вертер испытывает прилив чувств: «Проникаясь смыслом ее речей, я порою не слышал самых слов». Вертер не видит в Лотте ничего, кроме доброжелательности. Впервые он встречает ее в идиллической домашней обстановке, когда после недавней смерти матери она взяла на себя эту роль для своих младших братьев и сестер. После встречи Вертер признается в одном из писем другу (эти письма составляют основную часть романа Гёте): «Не знаю, удастся ли мне рассказать по порядку, каким образом я познакомился с одним из прелестнейших в мире созданий. Я счастлив и доволен, а значит, не гожусь в трезвые повествователи». Всякий раз, когда их тела случайно соприкасаются, Вертера мучает невыразимая «тайная сила» — «и голова идет кругом». По утрам и ночам он тянется к ней в постели, мечтая, что покрывает ее руку «градом поцелуев». Когда одежда, в которой Вертер был при первой встрече с Лоттой, изнашивается, он приобретает точно такую же — брюки до колен, желтый жилет, синее пальто. Он охвачен счастьем, когда взбирается на грушевые деревья в саду и передает плоды Лотте. Ею были наполнены молитвы и воображение Вертера, он «на каждом шагу открывал рай, и сердце имел достаточно вместительное, чтобы любовно объять целый мир». Ни один трубадур не смог бы переживать большее очарование или предлагать даме служение с большей готовностью.

Однако в Вертере нет ничего от игривости трубадуров. Какое-то время он пытается держаться подальше от Лотты, но затем следует зову сердца и возвращается к ней. Тем временем она выходит замуж за некоего Альберта, которому была обещана в жены матерью. Вертер представляет, какое блаженство он бы испытал, находясь на месте Альберта, и жалуется на свою участь: «Порой мне непонятно, как может и смеет другой любить ее, когда я так безраздельно, так глубоко, так полно ее люблю, ничего не знаю, не ведаю и не имею, кроме нее!»

В Вертере есть что-то от Раскольникова: он с гордостью признает, что «в страстях своих всегда доходил до грани безумия», видя в последнем признак неординарного человека. Перед свадьбой Лотты он берет с собой книгу Гомера, а затем обращается к творениям Оссиана — поэтическим подражаниям устному и письменному кельтскому эпосу, бывшим в моде во времена Гёте. Особенно притягательной для Вертера оказывается героиня одного из стихотворений, которая оплакивает погибшего возлюбленного на его могиле, пока сама не умирает. Вертер погружается в мрачную депрессию, наконец берет у Альберта пистолет и кончает с собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальная история

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века
Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Роберт Дарнтон

Документальная литература
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века

Французские адвокаты, судьи и университетские магистры оказались участниками семи рассматриваемых в книге конфликтов. Помимо восстановления их исторических и биографических обстоятельств на основе архивных источников, эти конфликты рассмотрены и как юридические коллизии, то есть как противоречия между компетенциями различных органов власти или между разными правовыми актами, регулирующими смежные отношения, и как казусы — запутанные случаи, требующие применения микроисторических методов исследования. Избранный ракурс позволяет взглянуть изнутри на важные исторические процессы: формирование абсолютистской идеологии, стремление унифицировать французское право, функционирование королевского правосудия и проведение судебно-административных реформ, распространение реформационных идей и вызванные этим религиозные войны, укрепление института продажи королевских должностей. Большое внимание уделено проблемам истории повседневности и истории семьи. Но главными остаются базовые вопросы обновленной социальной истории: социальные иерархии и социальная мобильность, степени свободы индивида и группы в определении своей судьбы, представления о том, как было устроено французское общество XVI века.

Павел Юрьевич Уваров

Юриспруденция / Образование и наука

Похожие книги