Читаем Любовь князя полностью

Впрочем, ни кто и не сомневался, что стол будет изобиловать. Все, кто знали Анфису Петровну лично, так же знали, о её страсти к дорогой, вычурной еде. О гостеприимстве тетушки, ходило немало слухов. Много разговоров о заморских угощениях, коими она потчевала, всякого, кто приглашен к ней на обед.

В день приёма, Анфиса Петровна не изменяла собственным пристрастиям. Повар француз, что готовил для тетушки ежедневно, должен был потесниться и выдержать конкуренцию с китайским поваром и индусом, их — тетушка наняла, специально для дня приёма.

Гости были в восторге. Таких необычных и изысканных блюд не пробовали даже искушенные гурманы, побывавшие в разных концах света. Восхищение гостей тетушка принимала как должное и на все комплименты улыбалась самой обаятельной улыбкой.

Гул голосов не затихал ни на секунду. Такое количество людей просто не может замолчать одновременно без чьей-то на то указки.

Веселье продолжалось. После обеда, гости стали разбредаться кто куда, кто в бальную, где с новой силой заиграла музыка, кто в курительную, кто-то засел в игровой. Гости преклонного возраста, что после сытного обеда слегка осоловели, расселись в большой гостиной. Повелись разговоры о политике.

Молодежь снова за танцы. Мелодия за мелодией. Мазурка, громыхала так, что за несколько кварталов от дома тетушки, в окнах сотрясались стекла. К котильону, веселье пошло на спад.

Гости стали расходиться, далеко за два часа ночи. Музыканты играли почти до трёх, для тех гостей, что не могли ни как натанцеваться. Затем лакеи подали чай и кофе для посетителей гостиной, тех, кто стойко выдерживал все тяготы светских развлечений.

Матушка княгиня, удалилась ещё в одиннадцать, сославшись на сильную мигрень, от всей этой музыки и суеты. Алексей бродил, как неприкаянный, среди гостей. Старался быть приветливым, улыбался направо и налево. Он устал и желал только одного, чтобы поскорее всё закончилось. Ольга пыталась ходить за ним, но он, всякий раз, отсылал её в какую-нибудь компанию, якобы для знакомства.

Тётушка, занимала центральное место в гостиной. В великолепном платье из тафты персикового цвета, она выглядела необычайно свежей. С самой милой улыбкой, выслушивала слова восхищения и вежливо кивала. Гордилась проведённым вечером и величиной размаха. Веселила пожилых гостей бесконечными, пикантными историями. Кто-то из напудренных стариков засыпал сидя, тогда слуги легонько будили гостя и собирали для отправки домой.

Вечер удался на славу, как хвалилась, потом, в салонах Анфиса Петровна. Да, ни кто с ней и не спорил.

Глава 22

Примерно в то время, когда гости в доме тетушки рассаживались за обеденным столом, над парадной дверью на улице Б. зазвонил колокольчик. Человек, по виду слуга из богатого дома объявил, что имеет письмо для Елизаветы Васильевны, которое приказано отдать лично в руки и ещё кое-что передать на словах. Горничная провела слугу в гостиную и велела обождать, пока она доложит хозяйке. Через несколько минут ожидания, человек стал ходить по комнате, как видно в большом нетерпении.

Хозяйка, наконец, вышла:

— Прошу простить за ожидание. Вы, довольно поздно, мы не ждали, — сказала она, запахивая на груди шаль.

— Это вы простите за поздний визит, но Алексей Степанович, — при этих словах слуги, девушка просияла, — он дал мне поручение, вручить это письмо и передать на словах ещё кое-какие сведения.

Хозяйка быстро подошла и взяла письмо. Поспешно сломала печать и открыла. Посмотрела, недоумённо покрутила лист и сказала:

— Но тут ничего нет.

Человек огляделся вокруг:

— Правильно. Нет. Я — должен сам сказать то, что нужно. Так, — он указал глазами на дверь, — чтобы нас не услышал ни кто. Понимаете?

Девушка посмотрела на дверь, потом видно догадалась, что поручение секретное и сказала:

— Пройдёмте сюда.


Он тихо проскользнул в открытую дверь спальни, Лиза вошла за ним. На столике горела сеча. Только дверь притворилась, Лиза посмотрела на человека в ожидании, но чуть не вскрикнула. Она увидала в руке его большой нож. В глазах жесткий огонёк. До неё, вдруг, дошло, что человек этот, совсем не от Алексея.

— Знаешь, зачем я здесь? — грозный его шепот показал серьёзные намерения.

— Убить меня? — вымолвила Лиза.

— Правильно.

— Это княгиня вас послала?

— Это тебе не нужно знать. Молись что ли, — он осмотрелся по сторонам.

Лиза, почему-то, была очень спокойной, но мысли о ребёнке заставляли действовать.

— Прошу вас, выслушайте. Я жду ребёнка. Возьмите, что есть у меня, украшения, золото, деньги. Я всё отдам.

Алчный огонёк, блеснул в глазах убийцы. Он явно не торопился выполнить то зачем пришел, может от того, что хотел получить побольше, а может и потому, что никогда никого не убивал. Он медлил.

Пока он думал, Лиза кинулась к туалетному столику и достала шкатулку:

— Вот, возьмите всё. Это всё, что у меня есть, — она сунула шкатулку в руки человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы