Читаем Любовь князя полностью

Княгиня и тетушка догадывались, что может сейчас происходить. Иногда, они грустно смотрели одна на другую и вздыхали. Они понимали, влияние их на жизнь Алексея неизбежно, и если нужно, они пойдут на любые, даже самые жесткие меры.

Глава 24

Наутро после бала, Алексей проснулся рано. Встал, быстро оделся. Ольга подняла голову от подушки и сонно спросила:

— Ты куда?

— На службу. Много срочных дел накопилось.

Вышел не прощаясь.

На улице Б. он был, уже через полчаса. Дернул за шнурок колокольчика. Спустя минуту, дверь открыла заплаканная горничная. Алексей вошел и, не снимая плаща, быстро поднялся по лестнице. Горничная кинулась за ним.

— Я сейчас позову Элеонору Захаровну, — пролепетала она.

Алексей зашел в гостиную огляделся, всё как всегда. Быстрые шаги. Он обернулся. Экономка стояла в дверях. На лице страх и недоумение.

— В чем дело? — громко и требовательно спросил Алексей.

Она приложила пальцы к губам и покачала головой.

— В чем дело? — почти прокричал он.

— Пропала. Елизавета Васильевна — пропала.

— Как пропала? Что вы говорите? Куда она могла пропасть? С чего вы взяли?

Экономка подошла к двери в спальню и распахнула её. Алексей остолбенел на пороге. Одежда раскидана. Шкафчики открыты. Видно, что здесь впопыхах собирались.

— Драгоценности все пропали, — чуть не плача, говорила экономка.

Алексей прошел в спальню и сел на кровать. Он задумался. Потом повернулся:

— Как это случилось?

— Горничная рассказала, что пришел человек, слуга. Якобы, от вас принёс письмо срочное. Сказал, на словах нужно что-то секретное передать. Горничная к Елизавете Васильевне его провела и ушла. Всё это, в девять вечера было. Утром я пришла и вот это всё увидела, — она достала платок и смахнула набежавшую слезу.

- Оставьте меня, — Алексей, сказал это почти шепотом.

— Она беременна.

— Что?

— Елизавета Васильевна беременна. Она хотела вам сказать, но вы не приходили долго. Хотела послать письмо, но это, могло быть опасно.

Алексей водил по комнате взглядом. Думал, представлял. Потом повернулся к экономке:

— Уйдите, прошу вас.

Когда остался один, снова осмотрелся. Он как будто искал. В надежде, что Лиза спряталась за дверцей шкафа и сейчас выйдет. И они будут смеяться, над всем этим розыгрышем. Алёша встал, подошел к шкафу и открыл створку, что была чуть прикрыта. Платья, платья. Он пошарил меж ними рукой. Может там за платьями спряталась Лиза.

Но — нет.

Алексей попытался начать соображать. Какой-то человек. Письмо. Стал постепенно понимать, что кто-то знал о его связи. И этот человек выкрал Лизу. Выкрал? Она не могла уйти сама. Не могла. Алёша не хотел думать о самом страшном. Не хотел даже представлять, как могло произойти. Что кто-то — человек, убийца или вор, пришел сюда к его любимой.

Алексей снова подошел к кровати, на ней лежало платье. Он взял его и закрыл им лицо. Упал на кровать и затих.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍


Часть III

Глава 1

Снова дорога. Страх толкал вперёд. Заставлял озираться, каждое мгновение быть начеку. Жутко идти по ночным улицам, но выбора не осталось. Нужно бежать скорее из этого города. В каждом прохожем, виделся преследователь, убийца.

Ночью, Лиза одетая как прислуга, пришла на станцию и села в первую, что собиралась отъезжать, почтовую карету.

Она не понимала, отчего так случилось. Почему неожиданно, стала гонимой. Ведь вчера ещё время текло тихо и спокойно. Как произошло, то, что там, рядом с Алексеем она оказалась лишней. Ничего не предвещало опасности. И вот, тихая жизнь кончилась. Снова скитания и неизвестность. Страх. За себя, за будущего ребёнка.

Она боялась за свою жизнь. Не хотела быть растерзанной, задушенной, или заколотой ножом. Сжималась. Страшно представить такое. Но фантазию трудно остановить, а она рисовала ужасные образы. Лиза видела себя убитой, лежащей там, в комнате. А если бы тот человек оказался более жестоким? Не очень сговорчивым и жадным. Если бы Лиза, не показала ему драгоценности?

Думала и снова оглядывалась по сторонам. Рассматривала, во мраке салона дилижанса, сидящих людей. В любом из них, она находила признаки слежки. Каждый, казался убийцей.

Когда ехали уже довольно долго и многие пассажиры спали, приткнувшись в тесноте, друг к другу, Лиза напряженно всматривалась в их лица. Но, в конце концов, и её сморила усталость. Не заметила, как положила голову на плечо тучному господину, что давно храпел рядом.

Дилижанс сильно подбросило на кочке, Лиза открыла глаза. В маленькое оконце пробивался тусклый свет. Несколько пассажиров, видимо, вышли по дороге, двое добавилось. Тучный господин, всё спал рядом с Лизой, не обращая внимания, ни на тряску, ни на голоса.

Спустя некоторое время, Лиза осмелилась спросить у пожилой женщины с корзиной, она, уж точно не была послана, для слежки, что за город проехали.

— Скоро Т. будет. Вёрст пять ещё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы