Тан медленно кивнула. У нее имелись и другие вопросы, но время задавать их еще не пришло. Слова наследного принца немного ее успокоили. Он ничего не сказал о красоте Сан, зато сравнил ее с мужчиной. Выходит, здесь нет романтического интереса и бояться ей нечего. Но известие о том, что Лин дружит с девушкой, не укладывалось в голове. Не заразил ли наследный принц его своей необычностью? Если подумать, у Лина и наследника престола совсем мало общего. Как они смогли стать друзьями, да еще самыми близкими?
Тан осторожно спросила:
– Ваше высочество, почему вы сдружились с моим братом?
– Из-за его красоты, – ответил принц без раздумий.
Тан ожидала любого ответа, но только не такого. Она нахмурилась, пытаясь понять, не пошутил ли жених.
Вон заметил ее растерянность и улыбнулся.
– Десятилетним мальчишкой я однажды прятался во дворце первой жены вана, где на меня случайно наткнулся Лин. Не зная, кто я такой, он отругал меня, так как я не должен был там находиться. Он показался мне таким красивым, что я не мог оторвать от него взгляд. Ты, наверное, не помнишь, каким хорошеньким был он в том возрасте. Он привлекателен и сейчас, но уже по-другому. Увы, мальчики сильно меняются, когда вырастают.
– Вы подружились с ним только из-за его внешности? – не поверила Тан.
– Это было первое впечатление. Но затем мне понравились его прямота и решительность. И, конечно, его невинность, позволявшая мне постоянно над ним подшучивать.
– А как вышло с Сан?
– Точно так же – я был сражен красотой.
Однако Вон знал, что между двумя знакомствами есть существенное отличие: Сан становилась только красивее. Он вспомнил ее женственные черты, ее нежные руки… часто грязные и сжимавшие меч. Подшучивать над ней даже проще, чем над Лином, потому что Сан выходила из себя по малейшему поводу. С ней никогда не бывало скучно. Ох уж эта Сан, такая милая и такая свирепая, совсем как дикая кошка. Воображение Вона нарисовало ее так живо, что он почти увидел ее наяву.
– Простите, но я не могу поверить, что вы выбираете союзников по внешнему виду…
– Меня привлекает все необычное. Я замечу человека, если он очень умен, или блестяще владеет боевыми искусствами, или говорит на нескольких языках. Мне нравятся одаренные музыканты и талантливые рисовальщики. Красивая внешность – это тоже исключительная черта.
– Но в моем брате много достоинств и помимо красоты! – от обиды Тан заговорила громче.
Вон улыбнулся, с удовлетворением отметив, что ее привязанность к брату заставляет протестовать против такого легкомысленного, как ей казалось, отношения к Лину.
– Я этого не отрицаю. Лин и Сан не только красивы, но и очень талантливы. Именно поэтому я дорожу ими больше всех остальных. Однако для меня достаточно и чего-то одного.
Тан вдруг почувствовала слабость в ногах. Что исключительного может предложить этому человеку она?
«Я не так красива, как Сан, не преуспела в учении и вовсе не владею боевыми искусствами, как Лин. Я умею лишь ткать и шить, но разве этого достаточно, чтобы заинтересовать его высочество?»
Она погрустнела и не сразу поняла, что происходит, когда наследный принц так сильно потянул ее за рукав, что она покачнулась. Жених привлек ее ближе к себе и приобнял за талию, давая понять, чтобы она остановилась. Чувствуя головокружение, Тан тем не менее смогла увидеть, что они находятся перед прилавком с женскими украшениями. Зачем они здесь? Хлопая ресницами, Тан наблюдала, как наследный принц перебирает мешочки с благовониями и разноцветные шелковые шнуры с плетеным узором, украшенные бусинами и камешками.
– Твой пояс слишком простой, – заговорщически прошептал он, прикрепляя к нему яркое украшение с бусинами.
Благородные дамы часто носили на поясе одежды плетеные шелковые шнуры с красивыми узорами, бусинами и подвесками. Чем больше шнуров было на поясе, тем знатнее считалась дама. Хотя наряды разнились в зависимости от социального статуса, женщинам из разбогатевших семей тоже не возбранялось наряжаться в шелка и красивые безделушки. Даже служанки в богатых домах порой выглядели как господа. Тан надела скромный наряд без украшений, и Вон, вероятно, захотел немного его оживить. Прикосновения его длинных пальцев смущали девушку, но были очень приятны, и Тан засветилась от счастья.
– Я всегда завидовал Лину, – вдруг произнес принц.
Его взгляд потеплел, когда девушка осторожно провела пальчиками по украшению.
Тан вопросительно взглянула на жениха, ожидая его объяснений. Чему мог завидовать внук юаньского императора, следующий правитель Корё? Будь это в ее силах, она отдала бы ему все на свете.
Не смотря ей в глаза, Вон принялся перебирать бусины на ее украшении и заговорил будто сам с собой:
– У Лина есть братья и сестра. Он любит их, и они отвечают ему тем же. Да, я знаю, что у него не все ладно с Ван Чоном, но их разногласия так сильны оттого, что сильно братское чувство. Я же совсем один.