Читаем Любовь меняет всё полностью

Джулиана вернулась к себе окрыленная. Правда, она немного побаивалась, что лорд сочтет ее визит с пирогом каким-то образом унизительным для себя и даст от ворот поворот, но она старалась не думать об этом.


Глава 10.


Через два дня миссис Хьюит приступила к выпечке пирогов. На этот день она повязывала особый фартук – кипенно-белый, с вышитыми вишнями по подолу. Этот фартук сшила сама миссис Бишоп, в благодарность за хорошую работу. Как говорил мистер Бишоп, кухарка гордилась этим фартуком не меньше чем любой дворянин, получивший награду из рук королевы. Миссис Хьюит очень берегла фартук и не позволяла никому из помощниц даже прикасаться к нему. В нем же она появлялась и на чаепитии, когда собирались гости и хотели поблагодарить ее за вкусные пироги. После Чаепития фартук тщательно и бережно стирался и укладывался в сундук до будущего года. Миссис Бишоп всегда удивлялась, как кухарке удавалось сохранить белизну и чистоту фартука, возясь с вишнями.

Садовник с помощниками с раннего утра собирали вишню и бережно складывали ее в плетеные корзины, а затем они доставлялись на кухню. Там Мэгги и Джинкс мыли и чистили ягоды от косточек. Потом они удалялись с кухни, миссис Хьюит оставалась одна, и начиналось волшебство, которое заканчивалось изумительным запахом пирогов, от которого у всех домашних текли слюни. К обеду миссис Хьюит присылала на стол один пирог, чтобы хозяева сняли пробу. Все остальные складывались в кладовке до завтрашнего дня.

Так было и в этот раз. После вкусного обеда на стол был подан пирог. Все домашние накинулись на него, чтобы скорей насладиться вкусом вишни в окружении нежнейшего теста, которое просто таяло во рту. За столом воцарилась тишина, и только лишь закрывающиеся от удовольствия глаза говорили о том, как вкусен пирог. Слуги тоже получали в этот день по куску. После обеда миссис Бишоп по традиции отправлялась на кухню, чтобы поблагодарить миссис Хьюит за вкусное лакомство. Джулиане же не сиделось на месте. Она так и не сказала матери и тетке о своих намерениях, решив, что сделает это после визита к лорду, в зависимости от результата.

После посещения кухни хозяйкой дома, все домашние отправились наверх отдохнуть. Джулиана предупредила мать и тетку, что если она не уснет, то отправится на прогулку. Сделано это было специально, на случай, если вдруг ее не найдут в комнате, ни у кого не возникло бы лишнего беспокойства.

Выждав с полчаса, она надела шляпку, взяла накидку и на цыпочках отправилась на кухню. Миссис Хьюит уже ждала ее, с корзинкой, в которую был бережно уложен большой теплый пирог.

– Держите мисс. Только несите осторожнее, корзинкой не размахивайте и не переверните. Надеюсь, его милости понравится. Как я слышала, он очень привередлив в еде.

– Я не встречала еще ни одного человека, который осмелился бы сказать, что это невкусно, миссис Хьюит. Вы просто волшебница! Спасибо вам большое!

– Ну, ступайте, мисс. Да возвращайтесь засветло. Иначе мне придется признаться хозяйке, куда вы отправились.

– Нет, нет, не беспокойтесь. Я вернусь быстро. До вечера!

– До вечера, мисс! И ступайте лучше позади дома, чтобы вас из спален хозяйка не увидела!

Джулиана быстро пробралась через заднюю калитку сада и направилась по дороге к поместью лорда. Вихрь сомнений кружился в ее голове. Она боялась, что лорд прогонит ее, что его не окажется дома, что он отдыхает и не примет ее. Эти и другие мысли путались в голове, придавая лицу совсем растерянное выражение. Пару раз она даже останавливалась и делала шаг, чтобы повернуть домой. Но потом снова понукала себя и уговаривала закончить начатое дело.

Но вот показалось поместье. Джулиана остановилась, вздохнула, покрепче сжала корзинку в руке и вышла на лужайку перед домом. Лорд читал в кресле. «Ну что ж, по крайней мере, он дома, а значит, не принять меня он не сможет». Лорд увидел Джулиану и отложил газету в сторону. Правда, что сулило ей выражение его лица, она понять не могла.

– Добрый день, сэр!

– Добрый день, мисс Дермот! Я вижу, вы направились в деревню. Но она в другой стороне.

– Я иду вовсе не в деревню, сэр.

– У вас в руках корзинка. Обычно в таких корзинках благочестивые девицы из богатых семей носят еду для бедных.

Такого поворота разговора Джулиана никак не ожидала. Краска смущения залила ее лицо.

– Нет, сэр. Это не для бедных семей. Это… это … вам.

– Мне?! Мисс Дермот, я даже не знаю, что будет лучше: рассердиться или рассмеяться.

– Это пирог, сэр. Это вишневый пирог миссис Хьюит. Завтра в дядином поместье Вишневое чаепитие. Вы никогда на него не приходите, как впрочем, и на другие приемы. Но вы наверняка слышали, как вкусен этот пирог. Вот я и подумала, что может это не будет большой дерзостью с моей стороны угостить вас этим пирогом. Мне хотелось как-то отблагодарить вас за вашу любезность, которую вы проявили ко мне несколько дней назад. Но если вы считаете мой поступок недопустимым и унизительным для вас, я, конечно же, не стану вам навязываться и немедленно уйду…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы