Читаем Любовь на пиках полностью

Резкий толчок в поясницу заставил Колтона снова двинуться вперед. Он не мог поверить, что это происходит. Как мог человек, которого он знал так долго, которому доверяла его семья, так предать их? Ему нужно было узнать, почему. Нолан был хорошим человеком. Что могло толкнуть его на это? Господи, он же стрелял в Рэда.

Ветерок с океана трепал волосы Колтона, и он изо всех сил старался побороть ужас, грозивший поглотить его. Сегодня на острове было тихо: ни одного круизного лайнера, ожидающего отплытия, и только пара морских судов, причаливших к берегу. Даже если бы круизные суда и стояли в порту, вероятность того, что кто-нибудь увидит Колтона, была ничтожно мала, ведь они находились в дальнем конце терминала. Один, возле южного судоходного Рыбацкого канала. Света вокруг кранов и фонарных столбов, разбросанных по острову, было недостаточно, чтобы осветить черную воду, простиравшуюся на многие мили. Вдали мерцали огни Майами и острова Фишер, напоминая ему о том, в какой изоляции он находится. Его мысли вернулись к острову Фишер и Эйсу.

Эйс....

В нем вспыхнула надежда, и он выпрямился с новым чувством цели. Все, что ему нужно было сделать, - это выиграть время, пока Эйс придет за ним, а Эйс обязательно придет за ним. Колтон верил в это всеми фибрами своего существа. Когда они шли по двору, окруженному контейнерами, сложенными в штабеля, Колтон потянулся к своим запястьям. Не то чтобы он ожидал, что это ему что-то даст. Шарнирные наручники, которые использовал Нолан, были далеко не тем, от чего его научил убегать Эйс.

– Нолан, поговори со мной.

Колтону было трудно осознать все это. Нолан наблюдал за взрослением Колтона. Он и его семья вместе с Колтоном и его родителями посещали вечеринки и мероприятия. Они устраивали барбекю и вечеринки у бассейна. Нолан был с Пакстоном, когда у него случился сердечный приступ. Его быстрое решение помогло спасти ему жизнь. Почему же он так поступил?

– Мне жаль, Колтон. Мне очень жаль, но я должен передать тебя им.

Хорошо. Если ему удастся разговорить Нолана, то, возможно, он сможет.... Я не знаю, сделать что-то, кроме того, чтобы быть убитым.

– Им? Кому им?

– Людям, которым я обязан жизнью Лили.

Колтон чуть не споткнулся. Он повернулся и уставился на Нолана.

– О чем ты говоришь?

Вздохнув, Нолан опустил плечи, в его глазах появилось страдальческое выражение. Он держал пистолет нацеленным на Колтона, стараясь сохранять дистанцию.

– Лили должна была умереть, Колтон. Сердце не успели бы найти вовремя. Однажды ночью мне позвонил мужчина и спросил, что я готов сделать для девочки Энни. Я ответил, что сделаю все. Он сказал, что у него есть средства, чтобы достать ей сердце. Я подумал, что, возможно, он пытается выудить из меня деньги, но я был в отчаянии. Я спросил его, сколько, и он сказал, что ему не нужны мои деньги. Ему нужны мои связи в компании «Морские перевозки Коннолли». Точнее, средства для импорта всего, что ему нужно, чтобы попасть в страну.

Колтон не смог сдержать вздоха, который вырвался у него.

– Нолан, что ты сделал?

– Я подписал контракт с новым клиентом.

– Единственным новым клиентом, которого ты подписал в то время, был... – Нет. Этого не может быть. Глаза Колтона расширились. – Джереми? За этим стоит Джереми?

Нолан насмешливо хмыкнул.

– Джереми - напыщенная задница. Он никогда не смог бы провернуть такое. Мне нужен был клиент и контейнер с товаром, которым я мог бы манипулировать.

– Как?

Нолан помахал ему пистолетом, приказывая продолжать движение.

– Каждый раз требуется определенный вес, поэтому я слежу за тем, чтобы извлекалось необходимое количество продуктов.

– А как вы учитываете расхождения, когда продукция прибывает?

– Они списываются в убыток, поэтому к тому времени, как товар попадает на склад, цифры совпадают. Джереми всегда стонет по поводу того, сколько он теряет на транспортировке, но это неизбежно, учитывая, что речь идет о свежих продуктах.

– Ты использовал своего собственного зятя?

– Пожалуйста. Джереми - осел.

– Он все еще муж Энни и отец Лили.

– Они заслуживают лучшего, – огрызнулся Нолан, и Колтон не мог с ним не согласиться, но все же.

– Какое отношение все это имеет ко мне?

Они приближались к последним рядам контейнеров.

– Подумай об этом, Колтон.

Ответ был очевиден.

– Новая система безопасности, которую я хочу внедрить. Регулярные аудиты и проверки.

– Ты очень внимателен, Колтон, и гораздо более практичен, чем Пакстон. С его проблемами со здоровьем и тем, как близко он подошел к пенсии, он все больше и больше оставлял все на усмотрение людей, которым доверял.

– Как ты.

Колтон понимал, почему Нолан поступил так, как поступил, но это не означало, что он собирался простить Нолану его предательство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы