Читаем Любовь на пиках полностью

– Ты вступил в должность, захотел провести эти изменения, привлек королей? Мы не могли допустить, чтобы ты проверял грузы Джереми. Сначала они хотели убить тебя, но я этого не хотел, ты должен мне поверить. Я сказал им, что то, что они делают, недолговечно. Если ты не наткнешься на правду, то в конце концов это сделает кто-то другой, а твое убийство не гарантирует, что Пакстон или совет директоров не осуществят твои планы и не наймут королей. Я предложил им взять тебя вместо этого. Пакстон сделает и заплатит все, что они от него потребуют, лишь бы ты остался жив.

– А угрозы?

– Отвлекающий маневр на время твоего исчезновения. Полиция и все остальные будут искать на месте того, кого не существует. В конце концов они решили бы, что тебя убили, и у моих помощников появилось бы время подготовиться.

Колтон остановился и повернулся, его сердце было разбито.

– Зачем тебе это нужно?

– Если бы я не стал сотрудничать, они бы убили мою семью. Они бы убили Энни и Лили. Что мне оставалось делать?

– Это ты послал за мной тех людей в отеле?

Нолан покачал головой.

– Им нужна была информация о тебе. Где ты жил, работал, какие клубы посещал. Все должно было быть просто. Они собирались представить все так, будто кто-то вломился в твой дом и похитил тебя, но твой дом превратился в чертову крепость.

– Должно быть, это очень разозлило твоих ребят.

– Трудно выглядеть сумасшедшим преследователем, когда никто не может к тебе подобраться. Я не ожидал, что ты изменишь свое расписание, но ты это сделал. Они начали волноваться, угрожать.

– Ты впал в отчаяние.

– Единственный способ добраться до тебя был через меня. Я привел их в отель, на вечеринку. Когда мне сообщили, что они потерпели неудачу, я получил другой приказ. Я должен был привести тебя сам. Ты бы мне поверил.

– И что теперь?

Они стояли в конце линии, и Колтон проследил за взглядом Нолана, устремленным на огромное судно, заваленное контейнерами Коннолли. О Боже. Они собирались вывезти его из страны. Он наслушался достаточно ужасных историй от друзей отца о похищении наследников или высокопоставленных руководителей. Каковы были шансы, что он вернется живым, покинув воды США?

– Пока Пакстон будет сотрудничать, они сохранят тебе жизнь.

Колтон умоляюще покачал головой.

– Нолан, ты не можешь.

– Мне очень жаль. У меня нет выбора.

– Ради всего святого, ты собираешься заговорить его до смерти? Какого черта ты заставил меня ждать? – крупный мускулистый мужчина, одетый в камуфляжные штаны, коричневую рубашку и ботинки, снял винтовку, перекинутую через плечо, и направил ее на Колтона. К нему присоединились еще несколько человек, и Колтон сделал шаг назад. – Ты тянешь время, Нолан. Думаешь, я не понимаю, что ты тянешь время, когда вижу это?

– Нет, – заверил его Нолан. – Это нелегко. Он сын моего друга.

– У нас был уговор, – прорычал мужчина. – Или я звоню тем, кто сидит у дома твоей дочери. Все, что стоит между ними и твоей внучкой, - это нянька. Они могут свернуть ей шею, не напрягаясь.

– О Боже, – руки Нолана дрожали, его пистолет все еще был нацелен на Колтона. – Я сделаю это, но, пожалуйста, мистер Феррис. Не причиняйте ему вреда.

– Тогда двигайтесь, – рявкнул Феррис, когда Нолан заколебался.

– Я пойду, – сказал Колтон, подняв руки перед собой. – Не трогай его семью.

Феррис фыркнул от отвращения.

– Даже у заложника больше смелости, чем у тебя, Нолан. Все на корабль, – Феррис толкнул Колтона в сторону огромного лайнера, пришвартованного под огромным стальным краном, используемым для погрузки контейнеров. Группа вооруженных людей последовала за ними к лестнице из желтого металла, ведущей на палубу корабля. Колтон остановился, и дуло штурмовой винтовки Ферриса уперлось ему в спину. – Даже не думай делать глупости. Начинай подниматься.

Колтон сделал то, что ему сказали, бросив украдкой взгляд на Нолана, которого тоже вели к лестнице. Идет ли Нолан с ними, или они не доверяют ему настолько, чтобы оставить одного? Подъем был медленным, но примерно на полпути он смог разглядеть остров. Ничто не выглядело необычным, а на воде мерцало несколько далеких огоньков от маленьких лодок. Как Эйс найдет его? Даже если Рэду удастся выжить и рассказать остальным о случившемся, как они узнают, где его искать?

– Двигайся, – прорычал Феррис. – Никто за тобой не придет. Я расставил людей по всему острову. Как только они заметят какое-либо движение, они сообщат мне. Здесь никого нет.

Колтон молчал. То, что королей не было видно, не означало, что их не было поблизости. Если кто и мог проникнуть на остров незамеченным, так это группа бывших солдат спецназа. Колтон полностью верил в королей. В Эйса. Он должен был верить, что они придут за ним, потому что ничего другого он не мог вынести. Он продолжил подниматься по ступенькам, а когда дошел до последней, то максимально использовал свои длинные ноги, делая последние шаги по три за раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы