Она была очень элегантно одета, хотя ее изысканную шляпу пришлось снять, чтобы положить голову на импровизированную подушку. На плечи была небрежно накинута меховая накидка. Несмотря на пудру и румяна, лицо казалось пепельносерым.
Женщина была высокая, стройная и величественная. Этого нельзя было не заметить, хотя состояние ее было плачевным. И Белинда вздрогнула от волнения, забеспокоившись о ее здоровье.
Несколько следующих дней Белинда ухаживала за женщиной. Дважды Люк пугался, что они ее теряют, но она изо всех сил цеплялась за жизнь. Люк диагностировал апоплексический удар и боялся, что правую сторону тела пациентки парализует. Белинда надеялась, что этого не случится, и каждый день, ухаживая за ней, молилась о полном выздоровлении.
Глава тринадцатая. ПАЦИЕНТКА
Через три дня к ним приехал неизвестный джентльмен. В дверь постучали, и Эбби пошла открывать. Люк уехал к больному, а Белинда сидела с пациенткой. Она слышала разговор в соседней комнате.
– Добрый день, мадам! – вежливо сказал незнакомец, и Белинда представила,как он снимает котелок. Он продолжал: – Насколько я понимаю, миссис Вирджинию Стаффорд Смит доставили по этому адресу.
– Да... да, верно, – подтвердила Эбби. – Ее привезли к нам после того, как сняли с поезда.
Имя женщины было написано на ее чемоданах, и это почти все, что они о ней знали: имя и адрес в Бостоне.
– Я приехал, чтобы ее увидеть, – просто сказал мужчина.
Эбби растерялась:
– Она... она очень плохо себя чувствует. Мой муж, врач,не пускает к ней посетителей.
Белинда не могла не улыбнуться. Никто в маленьком городке даже не знал эту женщину и, разумеется, не собирался ее навещать, но, тем не менее, Эбби следовала обычным в таких случаях распоряжениям Люка. Последовала пауза, и Белинда встревожилась. Возможно, Эбби следует помочь? Она проверила, как чувствует себя пациентка, и встала со стула сбоку от кушетки, стоявшей в тесном хирургическом кабинете.
– Чем могу служить, сэр? – вежливо спросила она, подойдя к двери. – Я сиделка миссис Стаффорд Смит.
– Меня зовут Виндзор. Я дворецкий миссис СтаффордСмит, – ответил он с сильным восточным акцентом. – Мы получили телеграмму о том, что она заболела. Я приехал, чтобы позаботиться о ней.
«Дворецкий! – изумилась Белинда. – Кто бы мог поду мать, что мы увидим здесь, у нас, настоящего дворецко го?» Ее переполняло волнение, но профессиональная выдержка ей не изменила, и она твердо ответила:
– В настоящее время о миссис Стаффорд Смит заботится доктор Дэвис. Боюсь, вам потребуется его разрешение,чтобы увидеть пациентку. Она тяжело больна.
– Ох, Господи! – несколько нетерпеливо воскликнул мужчина.
Белинда никогда раньше не слышала такого акцента.
– Я так долго трясся в этом гнусном поезде! – пожаловался он. – А теперь вы говорите, что я не могу увидеть мадам.
– Мне очень жаль, – заметила Белинда. – Уверена, что врач разрешит вам это, как только вернется, но до той поры я прошу вас проявить терпение.
– Хорошо, – согласился мужчина и нахлобучил котелок на лысую макушку. Затем он нерешительно снова его снял.
– Полагаю, в этом городе есть где остановиться?
– Вы можете поселиться в гостинице, – ответила Белинда. – Пройдите три квартала, а потом идите по главной улице.
– Вы имеете в виду маленькое здание, которое называется «Красный дворец» или что!то в этом роде?
Белинда едва заметно улыбнулась:
– «Розовый дворец». Да, именно это здание.
– Я заметил его по пути к вам, – сказал мужчина. – Не очень примечательное строение. Тоже мне дворец! – Он насмешливо щелкнул языком. – Впрочем, ладно, сойдет.
Он повернулся, чтобы уйти, и приложил руку к котелку.
Белинда с недоумением смотрела на него. Что происходит? Обычно ее пациентами становились простые фермеры и жители городка. Ей казалось странным, что она выхаживает женщину, у которой есть свой дворецкий. А еще более странно то, что дворецкий собирается о ней «позаботиться». А где же ее родственники? Разве долг не повелевает им присмотреть за членом семьи? Но у Белинды не было времени на раздумья. Она вернулась к кровати пациентки.
– Миссис Стаффорд Смит, – мягко произнесла она, – миссис Стаффорд Смит, вы меня слышите? К вам приходил Виндзор. Он приехал сюда из Бостона, где находится ваш дом.
Но, как и раньше, миссис Стаффорд Смит ничем не показала, что слышала: ее ресницы даже не вздрогнули.
– Обязательно разговаривай с ней, – советовал Люк. – Может, в один прекрасный момент она тебя услышит.
И, дежуря у постели, Белинда заговаривала с больной. Но до сих пор не получала ответа. Когда Люк приехал домой, она рассказала ему о странном посетителе, и он, проверив состояние пациентки, отправился его искать. Белинда была уверена, что он легко найдет его в маленькой гостинице. Ему и правда это быстро удалось, и вскоре он вернулся домой в сопровождении Виндзора. Люк провел мужчину в комнату,чтобы тот посмотрел на пациентку, и Белинда отступила в сторону, стараясь не мешать. Он услужливо склонился над больной, и девушка увидела, как побледнело его лицо.