Белинда поднесла женщине немного питья, и та с удовольствием отпила несколько глотков. Люк раньше очень переживал из!за того, что им не удавалось давать ей достаточно жидкости.
В этот раз она бодрствовала недолго, но затем стала просыпаться на несколько часов и с каждым разом становилась все более деятельной. В конце концов миссис Стаффорд Смит стала озвучивать свои просьбы, а потом – даже произносить разные слова, хотя ее речь была неразборчивой и стоила ей больших усилий. Тогда ее перевезли в гостиничный номер,и, переговорив с Люком, а потом с миссис Стаффорд Смит,Виндзор решил, что ему необходимо вернуться в Бостон, чтобы присмотреть за домом.
– Не волнуйся... медсестра обо мне позаботится, – сумела вымолвить леди.
И Белинда поняла: от нее ожидают, что она продолжит за ней ухаживать. Но она не могла сидеть у ее кровати сутки и недели напролет, поэтому ночью у кровати дежурила миссис Миллс, а иногда Белинду подменяла Флора Хадли. Миссис Стаффорд Смит с каждым весенним днем чувствовала себя все лучше. Она выздоравливала медленно, но уверенно. Люк был счастлив и благодарил Бога за то, что к ней быстро вернулась речь. Опять же, миссис Стаффорд Смит не была похожа на молчаливого дворецкого и постоянно практиковалась.
Она любила поболтать, и если не спала, то часто заговаривала с Белиндой.
– Что он обо мне рассказывал? – спросила она однажды,и Белинда поняла, что она говорит о Виндзоре.
– Почти ничего, – ответила Белинда, взбивая подушку. – Похоже, он считает, что дворецких должно быть не слышно и не видно.
Миссис Стаффорд Смит хохотнула.
– Точно! – сказала она. – Точно! Ты идеально описала моего ВиндзораБелинда улыбнулась, услышав слово «моего». «Что она имеет в виду?» – удивилась она.
– Ну что ж, а я не против поговорить, – заметила женщина. – Что бы ты хотела узнать?
Белинда улыбнулась:
– Мне интересно все, что вы расскажете.
– Я вдова, – начала женщина.
– Да, Виндзор говорил, – заметила Белинда.
– А что еще он рассказывал?
– Ваш муж был известным адвокатом. Но он умер в довольно молодом возрасте из!за сердечного приступа. И вы потеряли обоих детей.
– Вот это да! – удивилась миссис Стаффорд Смит. – Как только тебе удалось столько из него вытянуть?
– Да, он не оченьто хотел рассказывать, – улыбнулась Белинда, – но ему понравился мой чай.
И они вместе весело рассмеялись:
– Мистеру Стаффорду!Смиту было всего тридцать девять лет, когда у него случился сердечный приступ, – задумчиво продолжала женщина. – Он подавал большие надежды,но умер таким молодымОна подумала несколько минут и быстро сказала:
– Синтия умерла, когда ей исполнилось два года. У нее начался коклюш. Тогда муж был еще жив, и я могла разделить с ним горе, но когда я потеряла нашего сына, Мартина,мне пришлось нести это бремя в одиночестве.
– Мне... очень жаль, – произнесла Белинда.
– Мартин умер в возрасте тридцати двух лет. Он несколько раз ездил со мной в Европу. Боюсь, там ему нравилось куда больше, чем в Бостоне. Он влюбился в француженку,и они поженились. Он привез ее домой, в Бостон, но она так и не привыкла к этому городу, и поэтому они ездили взад и вперед, взад и вперед. Наконец они купили дом в Бостоне и решили там обосноваться. У них родилось двое сыновей, но Мартин с женой по!прежнему много путешествовал, поэтому детей в основном воспитывали нянечки, а не родители. Помоему, в этом нет ничего плохого, если нянечки хорошие,конечно. Когда у человека рождается ребенок, это еще не значит, что он хорошо разбирается в детях.
Белинда придерживалась другого мнения, но промолчала.
– В общем, – продолжала миссис Стаффорд Смит, – однажды они опять уехали за границу, и там произошел несчастный случай. Они оба погибли. Похороны состоялись во Франции. Конечно, я поехала туда. Я была в отчаянии.
Мартин – все, что у меня оставалось. Не считая мальчиков.
Я привезла их домой и воспитала. Конечно, мне помогали слуги и нянечки. Теперь они оба взрослые мужчины, и я не так!то часто их вижу. В настоящее время они во Франции, навещают родственников со стороны матери. Я боюсь, что когданибудь их тоже потеряю.
Она замолчала, и Белинда испугалась, что женщина начнет плакать, но вместо этого она удобнее уселась на подушках и подняла подбородок.
– Поэтому я путешествую, – сказала она, – как можно чаще. Виндзор говорит, что я «слоняюсь». Он не очень!то одобряет мои поездки. Обычно со мной едет нянечка, но в этот раз она заболела, а мы уже все спланировали и купили билеты. Что!то с желчным пузырем. Пришлось сделать операцию. А после операции путешествовать не очень удобно,не правда ли? Мы с Виндзором даже поссорились. Он говорил, что я должна отказаться от своих планов и остаться дома.
А я ответила, что я взрослая женщина и вполне способна о себе позаботиться.
Она улыбнулась:
– Вот я и уехала.
Они помолчали.
– Ты когда!нибудь была в Сан!Франциско?
Белинда покачала головой.