Читаем Любовь по-санкюлотски полностью

Дядя, который тоже был очень взволнован, увидев эту очаровательную девушку, подумал, что семейные связи могут быть очень приятными и позволят ему в скором времени держать Терезию в своих объятиях…

Этой промелькнувшей у обоих искре суждено было иметь последствия. В тот же вечер дядя с племянницей уже прогуливались, обнявшись, в парке Каравенчеля. Когда они отошли достаточно далеко от дома, Максимилиан привлек к себе Терезию и поцеловал в губы.

Девочка-подросток, вот уже несколько месяцев мечтавшая о подобном поцелуе, почувствовала, как «в потаенных местах» у нее загорелось пламя, и она отдалась «с бесстыдством чистых душ». Все произошло на траве, и Терезия именно так, по-родственному, начала свою любовную карьеру, которой суждено было завести ее очень далеко.

На другой день смущенный от происшедшего Максимилиан Галабер пришел к Франсуа Кабаррю просить руки его дочери. Вместо ответа финансист выставил свояка за дверь.

Бедная девочка, вынужденная соблюдать благочестие, ставшее особенно мучительным после недавней потери девственности, с тех пор смотрела на мужчин таким горячим взглядом, от которого воспламенялись самые застенчивые.

В начале 1785 года Франсуа Кабаррю, доведенный до отчаяния назойливостью почитателей, всюду следовавших за дочерью, решил переехать в Париж, где, по его мнению, молодые люди были менее настойчивы, нежели в Мадриде…

В один из февральских дней 1785 года у гостиницы господина де Буажелу на Анжуйской набережной, что на острове Сен-Луи, остановилась карета. Из нее вылезло все семейство Кабаррю. Но вскоре приезжие были вынуждены вновь усесться в карету, поскольку за несколько дней до их приезда хозяин дома умер, а горестные вопли вдовы ясно говорили, что момент для того, чтобы просить крова, был выбран явно неудачно[207].

Семейству Кабаррю пришлось покинуть это печальное место и остановиться в частном отеле на площади Победы. После этого они начали посещать салоны, где Терезия смогла получить светское и распутное воспитание.

А в это время весь Париж увлеченно следил за странным пари, которое заключили между собой два очень высокопоставленных лица.

Изложим вам эту историю в том виде, в каком она была рассказана современником и в каком ее должна была слышать маленькая Терезия:

«Два человека на одном ужине, хвалясь друг перед другом своими любовными победами, заключили пари: кто из них сможет переспать с женой своего соседа в присутствии мужа, да так, чтобы тот ничего и не заметил.

Первый из них решил достичь цели довольно оригинальным способом. Из дома его соседа выходил на улицу маленький зал, окна которого были наглухо заколочены и, чтобы в него попасть, надо было пройти через дом.

Этот соблазнитель дождался момента, когда его сосед находился со своей женой в этом зале, сидя у огня. Проходя мимо, он увидел их через стекло, поздоровался и, приблизившись, воскликнул:

— Боже, сосед! Как вам не стыдно заниматься любовью на глазах у всей улицы!

— Друг мой, — возмутился глупый муж. — Вы пьяны или сошли с ума? Моя жена сидит в одном углу дивана, а я — в другом; мы вовсе не занимаемся тем, о чем вы говорите, а спокойно сидим и беседуем.

— За кого вы меня принимаете? — сказал соблазнитель. — Вы думаете, я ничего не вижу? И если у вас еще хватает наглости продолжать это, так ваше поведение и вовсе переходит все границы. У вас что, нет другого места, где вы могли бы заниматься этим спокойно, не раздражая тех, кто вас видит?

— Э, приятель, — отвечал ему муж. — Я полагаю, что вы издеваетесь надо мной, поскольку вы говорите совершенную ерунду.

— Выходит, — ответил соблазнитель, — если то, что вы говорите, — правда, это означает, что я ошибаюсь, глядя через это стекло, и принимаю одно за другое.

— Вот странная история, — сказал муж.

— Прошу вас, братец, — продолжал соблазнитель, — встаньте на мое место, а я займу ваше, и уверен, что вы будете видеть то же, что и я.

Муж, сама наивность, вышел на улицу, а соблазнитель вошел в комнату. Как только он остался с глазу на глаз с женой соседа, любовником которой был уже давно, он опрокинул ее на диван и занялся с нею любовью на глазах мужа, который, глядя на это через стекло, встревоженно закричал:

— Эй! Что это вы там, черт подери, делаете?!

— Сосед, — ответил ему соблазнитель. — Клянусь вам, что я сижу на одном краю дивана, а ваша жена — на другом. Я ведь говорил вам, что это стекло все искажает…

— Действительно, — сказал дурачок. — А я-то было подумал, что вы обнимаетесь с моей женой.

Когда муж вернулся в комнату, любовники уже заняли приличные позы.

— Ах, милочка! Какое это ужасное стекло! — произнес муж. — Надо будет обязательно заменить его. А пока пойдемте-ка наверх, чтобы нас никто не увидел и не поднял скандала…

Оставшись одна, супруга велела поменять стекла из опасения, что муж ее, пожелав снова проверить их, заметит обман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории любви в истории Франции

Похожие книги