— Нам с мисс Джонс будет спокойнее, если вы будете присутствовать, особенно учитывая, что это первое крупное мероприятие. И потом, гостям понравилась ваша работа на бранче в библиотеке. Было бы прекрасно, если бы вы смогли ответить на их вопросы и побеседовать.
Александра снова попыталась возразить, но Джессика пронзила ее острым взглядом.
— Помнится, в презентации мистеру Сантосу вы упомянули, что ваша работа славится индивидуальным подходом, который отсутствует у многих компаний. Ваше присутствие лишь подчеркнет эту особенность.
Александра не смогла ничего ответить на это. Джессика поймала ее на слове. Осталось лишь возразить, что у нее с собой нет подходящей одежды. Тогда Джессика принесла большую фиолетовую сумку с серебристым лейблом эксклюзивного бутика, где когда-то покупала себе вещи Александра.
— Что это?
— Вы как-то обронили, что раньше это был ваш любимый магазин. — Джессика окинула критическим взглядом футболку и джинсы собеседницы. — Ваша стандартная униформа подходит для работы в магазине. Но я взяла на себя смелость выбрать кое-что на тот случай, если вы понадобитесь здесь.
Подобные слова могли бы оскорбить, если бы их произнес кто-то другой; в устах Джессики, однако, это звучало спокойно, как констатация факта. Теперь, глядя на выбранное для ужина платье, Александра не могла не признаться: после стольких лет походов по распродажам и магазинам секонд-хенд она, распаковывая сумку, чувствовала себя ребенком в предвкушении рождественских подарков. Как давно она не обновляла свой гардероб! Среди выбранных Джессикой платьев одно понравилось ей больше остальных: серовато-зеленое, с открытым плечом, вырезом в виде сердечка и длинной летящей юбкой с разрезом сбоку. Оно было элегантным, загадочным и соблазнительным. Однако Александра отложила его, поняв, что мысли ее при виде этого наряда крутятся вокруг Гранта: что он подумает, увидев ее в нем? Нет, так она не сможет вести себя как профессионал. Мечты о Гранте не приведут ни к чему хорошему, только собьют с толку.
Сейчас на ней было белое платье с широкими лямками, квадратным вырезом и облегающей верхней частью, которая переходила в широкую юбку с голубыми воланами. При каждом шаге пышный подол крутился вокруг ног. В этом наряде Александра обрела уверенность в себе и даже осмелилась показаться на веранде. Вообще, она понимала, что это уникальный шанс для нее пообщаться с гостями Гранта. Она даже сунула в карман юбки несколько визиток. Единственным недостатком вечера было то, что держаться в стороне от хозяина торжества оказалось невозможно.
Александра бросила украдкой взгляд на Гранта, стоящего неподалеку и беседующего с престарелой парой и черноволосой дамой помоложе. От его чопорности не осталось и следа, сейчас он выглядел совсем как на том снимке с биографией, улыбка его была теплой и искренней. Этим он сильно отличался от отца Александры, который в разговоре со своими клиентами всегда напоминал чересчур активного продавца, чей смех был громким, но ненастоящим.
Подошла Джессика.
— Платье вам идет.
Александра застенчиво улыбнулась.
— Спасибо. Я давно не надевала ничего похожего. Мне не терпится надеть то зеленое вечернее платье: примеряя его, я чувствовала себя Золушкой.
Губы Джессики дрогнули — по всей видимости, это можно было счесть улыбкой.
— Вам нужны теперь хрустальные туфельки, — заметила она.
— Однажды я видела туфли от Кристиана Лабутена, которые были точной копией их.
— Закончив работу для нашей компании, вы сможете себе позволить несколько пар таких туфель.
Конечно, она была права. Но Александра знала, что первым делом ей нужно будет позаботиться об арендной плате и новых сотрудниках.
— Один из гостей хотел бы с вами поговорить, — сказала Джессика, делая знак Александре следовать за ней.
Они поравнялись с Грантом, и до Александры долетели его слова:
— Я не уверен, что в этом случае наша компания будет правильным выбором, мистер Фридман. В следующем году у нас будет шанс получше, чтобы проанализировать ваши финансы и принять решение.
Александра едва не уронила свой бокал с водой от изумления. Никогда ее отец не отговаривал людей от вложения капитала в его компанию — напротив, любой ценой убеждал их инвестировать. Так же поступали и его друзья; их не интересовало благосостояние клиента, его желания и цели — только деньги. Что ж, Грант, хоть и изменился, не утратил порядочности и честности — это усложняет дело. Было бы легче не думать о нем, если бы он превратился в бесчувственного монстра.
Джессика тем временем привела ее к одному из гостей — темноволосому мужчине с круглыми очками на носу с горбинкой. Александра машинально улыбнулась ему.
— Александра, знакомьтесь, это Дэн Перри. Они с женой интересовались цветочными композициями.
Дэн улыбнулся в ответ.
— Вчера Кимберли едва не утащила композицию, что стояла на ресепшн, такой красивой она была.
Александра снова улыбнулась — на сей раз искренне.
— Спасибо, мистер Перри. Очень добрые слова.
— Я не слышал о магазине «Колокольчик». Вы занимаетесь и другими похожими мероприятиями?