До царства умерших — путей на свете много.Но все они — одна знакомая дорога.И Тисифоною, у адских ставшей врат,Всем людям всех краев открыты входы в ад.И голод, и нужда, и старость, и болезниВсех гонят по пути к неотвратимой бездне,А тем, кто кончил путь, чей потерялся след,Прядут Судьбины ночь, конца которой нет.Орфею одному, волшебнику-поэту,Живому удалось увидеть бездну эту.Психеи прелестью внезапно увлечен,Охотно и ее к себе впустил Плутон,Да и коробочку, боясь лишиться трона,Венериной рабе вручила Персефона.[69]Итак, она уже в обители теней,И Стикса берега темнеют перед ней.Все было сделано, чтоб яростное пламяСам Цербер, лютый пес, метал в нее очами,Чтоб посвирепее, погаже, пострашнейИсчадья адские, грозя, являлись ей:Все гидры, гарпии, все ужасы и муки,И даже Герион[70] трехглавый, шестирукий —Одно видение вставало за другимИ исчезало вмиг, растаяв словно дым.Те страшные места, где мучится виновный,Где вопль, и стон теней, и скрежет их зубовный,Где обретает злой возмездие свое,Священным ужасом наполнили ее.Вот гордый Салмоней[71] на мост восходит медный:Печальный вождь толпы истерзанной и бледной,Прорваться хочет он к обителям иным,Но пламя грозное клокочет перед ним.Здесь к Стиксовой струе Тантал[72] напрасно гнется:Как ни близка вода, он к ней не прикоснется,И тщетно, весь в поту, все мышцы натрудив,Остановить скалу старается Сизиф.[73]Психеиных сестер там постигает кара:В докучном зеркале всегда видна им параСупругов радостных, сияющий чертог,И с их сестрой не зверь, не чудище, а бог.И где бы гнусные ни ждали избавленья —Навстречу зеркало и то же в нем виденье.Психея рвется к ним сказать, что все — обман,Но тени двух сестер исчезли, как туман.Вот узнает она и Данаид[74] злосчастных,Изнемогающих в усилиях напрасных,Ей жалко стало их, и больно ей за весьБесплотный этот люд, терзающийся здесь,Где мнится каждому — он мучим всех лютее.Мечтает Иксион[75] о доле Прометея;Чтоб жажду позабыть, Тантал гореть готовНа вечном пламени Плутоновых костров.В Аиде горестном есть и для тех мученья,Кто попирал права любовного влеченья,Кто страсти оскорбил священной божествоИ жертв не приносил на алтарях его.Кокеткам, чересчур надменным и спесивым,Приходится страдать, и сплетникам болтливым,И тем — гнуснейший грех! — кто хвастаться посмелЛюбовью женщины, которой не имел.Терзает коршун грудь красавицы жестокой,Обманщица — во льду замерзшего потока,Бездушная — в огне и на глазах у тех,Кто от нее страдал, — за свой казнятся грех.Наперсников и слуг коварных за обидыТех, кто им вверился, бичуют Эвмениды.Здесь те, кто сердца жар корыстно отдавал,Кто к алтарю девиц насильно посылал,Ханжи, а также те, кто в злобе иль из местиОтравленным стишком коснулись женской чести.