Читаем Любовь рядом (ЛП) полностью

— О, я снова пойду с тобой на свидание, — сказала она с нахальной улыбкой. — По работе. Начальница настаивает, чтобы мы сходили хотя бы на пять свиданий для этой маленькой шарады.

— Боже, мне трудно сдержать свой энтузиазм. Ты, кажется, так очарована мной.

Грейс сделала глоток своего коктейля, чтобы не признать, что, возможно, она уже на пути к тому, чтобы быть очарованной.

— Итак, Джейк Мэлоун. Расскажите мне о себе.

— Я думал, ты уже все поняла.

— О, это так, — ответила она. — Но мы должны подражать настоящему делу, помнишь? Твои правила. Просто представь, что ты проводишь собеседование со мной на роль свой половой партнерши или девушки.

— Одно только платье подарило бы тебе первую роль, — сказал он, сделав глоток своего напитка. — Но из-за твоего характера трудно представить себе вторую роль...

— Боже, не могу дождаться, когда напишу об этом. Знаешь, после того, как я напишу эту статью, я нисколько не удивлюсь, если женщины будут выстраиваться в очередь за квартал, чтобы получить свидание с тобой, чтобы их постоянно оскорбляли.

— А мои читатели-мужчины будут оставлять двадцатки на комоде, когда услышат об этом платье.

— Двадцатки, Мэлоун? Серьезно? Очевидно же, что это платье из трехзначного числа.

Он улыбнулся на это и размял плечи, как бы готовясь включиться в игру.

— Так, значит, ты хочешь настоящую болтовню, которая бывает на первом свидании, да? Ну вот... Я родился и вырос в Грин-Бэй, штат Висконсин, единственный мальчик среди четырёх сестёр, и ты знаешь, что это значит...

— То что ты гей?

— Фанат «Пэкерс», — продолжал он невозмутимо. — И я полагаю, я был одним из тех претенциозных, целеустремленных детей, которые знают, чего хотят, даже с раннего возраста...

— Как тот надоедливый лишай?

Он снова продолжил, как будто она не говорила.

— На самом деле в этом виновата моя учительница в восьмом классе. Однажды в субботу мы с приятелями проникли в школу с намерением украсть хомяка из третьего класса. Нас, естественно, поймали, но вместо стандартного наказания нас отправили на случайные внеклассные занятия, и мне попалась газета. Меня это зацепило.

Она не смогла удержаться от улыбки. История была довольно... милой. Она так и представляла себе мини-Джейка Мэлоуна, с черными волосами и любопытными глазами, бегающего с одним из тех старых репортерских блокнотов на спирали.

— Что именно тебя зацепило? — спросила Грейс. — Выборы в студенческий совет? Освещение научной ярмарки?

Джейк улыбнулся в ответ.

— Нет, мне запретили участвовать в научных ярмарках после шестого класса, когда я слишком серьезно отнесся к фокусу со взрывающимся вулканом. В то время я писал в основном о спорте. Хотя в старших классах мне довелось брать интервью у мэра. После этого я как бы разветвился. Совершенству нет предела и всё такое.

— Угу, и в какой момент ты начал заниматься исследованиями для своей захватывающей статьи в Оксфорде за прошлый месяц? «Пять Маленьких Слов, Которые Помогут Затащить Любую Женщину В Постель»?

Джейк непритворно усмехнулся.

— Должен тебе сказать, что к тому времени, как я закончил Университет Флориды по специальности «Журналистика», я уже знал четыре из этих слов. Девушки там были отличными объектами для исследований. А вот пятое — это более недавнее открытие.

— Ну-ка расскажи.

— Ты не читала статью?

Она подняла брови.

— Ты когда-нибудь читал мои статьи?

— Следовало бы. Может быть, тогда бы я знал, кто ты, — пробормотал он.

— Какое пятое слово? — спросила она.

Джейк слегка наклонился вперед, не настолько, чтобы коснуться её, но достаточно, чтобы она наклонилась и услышала всё, что он собирался сказать. Действительно, мужчина был хорош в этом. Хорошо разбирался в женщинах.

— Сырная тарелка, — сказал он.

Грейс моргнула.

Сырная тарелка?

— Я знаю, знаю... технически, это два слова. Но «Шесть Маленьких Слов, Которые Помогут Затащить Любую Женщину В Постель» не совсем подходили для заголовка, а поскольку «сырная тарелка» действительно относится только к одному понятию, я дал себе послабление.

Грейс уставилась на него.

— И это твоё секретное слово? «Сырная тарелка»? Боже правый, неудивительно, что ваши читатели пишут гневные письма.

— Не наши читатели, мисс Брайтон. Это ваши читательницы суют свой нос в журнал своего мужа, что вызывает весь этот шум.

— Потому что ты заблуждаешься.

— Или, — сказал он, подняв палец, — это потому, что я на самом деле прав, а женщины ненавидят знать, что на них так легко влиять?

— Единственные женщины, на кого влияет «сырная тарелка» — это доярки. Так что не стесняйся, бери этот маленький лакомый кусочек сексуальных советов прямо в Висконсин.

— Теперь подожди, — сказал он, помахав пальцем перед её лицом, как несносный школьник. — Тебе нравятся сырные тарелки?

Грейс раздраженно прикусила внутреннюю сторону щеки.

— Да, но...

— И все твои подружки любят сырные тарелки?

— Дааа...

— И разве эта тарелка не является главной темой многих девичников? Разве вы не устраиваете слежку за винными барами с сырными тарелками и этими маленькими блюдечками со странными оливками?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы