– Тогда женись на ней, – сказала Лара, – не буду тебя останавливать. Она огляделась, пытаясь не привлекать к этому внимания. Как она могла сбежать от рыцаря и пяти вооруженных солдат? Она должна была думать и использовать то, что у нее было. А что у нее было? Одеяло. И... одеяло. У нее ничего не было, что можно было бы использовать. И тогда ей пришла в голову идея. Одним быстрым движением, она стянула одеяло и бросила его на голову сэра Эббота. Пока он впопыхах пытался снять одеяло, Лара ухватилась за край седла, поставила ногу в стремя и залезла на спину огромного боевого коня Эббота. Она подскочила вверх и вниз в седле, пнула лошадь в бок, дернула за поводья, но животное отказалось сдвинуться с места. Он просто раздраженно фыркнул и топнул копытом.
– Двигайся, глупая лошадь!
– Мой конь подчиняется только моим командам. Я устал от ваших маленьких истерики, леди Элеонор. – Он пробежался взглядом по ее обнаженному телу. – И все–таки я никогда не устану от твоей красоты.
Она не могла сопротивляться его силе, когда он стащил ее с лошади.
– Мужчины, – позвал он. – Поезжайте вперед. Мы догоним.
Чувство страха завладело телом Лары.
– Подождите! – позвала она отступающих солдат, но они поскакали вдаль, оставив ее обнаженную и наедине с человеком, который, по–видимому, должен стать мужем Элеоноры.
Эббот снял шлем, и она впервые посмотрела на его лицо. Он был непримечательной внешности, его кожа немного покрыта морщинами. Его единственной отличительной чертой были его глаза, которые были почти черные и наполнены злостью. Дрожь пробежала по ее спине. Он снял оставшуюся железную перчатку, выражение его лица не изменилось, когда он посмотрел на нее.
– Ты знаешь как никто другой, что не стоит испытать мои пределы, Элеонора. Из–за этого я должен наказать тебя.
Когда он начал снимать броню со своей ноги, паника накрыла ее. Только не это!
Она побежала, прежде, чем успела придумать какой–либо план, ее единственной мыслью было убежать подальше от него. Прежде, чем ей удалось увеличить расстояние между ними, что–то набросилось на ее спину с силой тарана, и она упала вперед, даже не успев увернуться, когда земля столкнулась с ее лицом. Остолбенев, она перевернулась на спину и посмотрела в лицо лорда Эббота, побагровевшего от злости.
– Почему ты убегаешь? – спросил он. Он снял штаны, выставляя напоказ свое возбужденное состояние, в которое его ввела беспомощная, хрупкая женщина. Он оседлал ее бедра, чтобы она не смогла снова убежать, и продолжал снимать куски брони с его груди и рук. – Ты знаешь, что в конце–концов все будет по–моему. Я больше, чем ты. И сильнее. Кричи и плачь сколько твоей душе угодно. Никто не услышит. Никто тебе не поможет.
– Пожалуйста, – умоляла Лара. Она пинала его изо всех сил и колотила кулаками. У него было преимущество в весе, по крайней мере, вдвое. Он поймал ее запястья и прижал их по обеим сторонам возле ее головы.
– Не сопротивляйся, Элеонор. Я могу быть нежным. Если ты прекратишь бороться со мной, я постараться не причинить тебе боль.
– Нет, – сказала она, качая головой. – Никогда! Ты никогда не будешь иметь меня по моей воле.
Ее сердце билось так сильно, что казалось, от этого дрожала земля. Подождите. Земля действительно дрожит. Землетрясение? Четыре копыт промчалась мимо, сбивая сэра Эббота с ее тела в сторону. Он приземлился рядом с ней с глухим стуком, и огромной раной на виске. Она не знала, был ли он мертв или просто без сознания. У нее не было времени проверить это. Лошадь внезапно остановилась и пара ног, покрытых броней врезались в землю. Прежде, чем она успела среагировать, она была прижата к холодной, твердой груди человека в доспехах, который ударил Эббота по голове.
– Ты в порядке? – спросил он, отклоняясь и убирая волосы с ее лица.
– Риис?
– Он сделал тебе больно? – спросил он.
– Ну, он не сделал мне ничего хорошего, – сказала она. – Как ты сбежал от тех солдат?
– Видимо, я опытный фехтовальщик. Проще простого. – Он оглянулся через плечо, его шлем скрывал его лицо. – Но, не смотря на это, я думаю, что нам нужно уходить отсюда.
Лара невесело рассмеялась.
– С чего бы вдруг?
– Вот, – сказал он. – Здесь какая–то одежда. – Он вытащил ткань из–под седла. – Одевайся.
– В то время, когда я должна была быть изнасилованной лордом Мудаком, ты искал шмотки в седельных сумках?
– Я искал свою булаву. – Он поднял длинную, черную дубинку с игольчатой головой на одном конце. – Нашел.
Лара начала перебирать одежду, предоставленную Риисом.
– Это похоже на крестьянское одеяние, – сказала она. – Сколько же у тебя разных женщин?
– Я думаю, что этот парень, Редж, больше всех любит тебя, леди Элеонор. Я так понимаю, что я оставил твою сестру у алтаря.
– Я уже слышала. – Она посмотрела на полуголого рыцаря, распростертого на земле. – Он умер?
– Ты переживаешь?
Она посмотрела на Рииса, на котором все еще был одет рыцарский шлем.
– Нет, вообще–то, нет.
– Куда вы направлялись?
– Мудак вспоминал о каком–то замке.
Рыцарь на земле застонал и поднес руку к раненому виску.
– Похоже, нам пора идти, – сказал Риис.