Уильям вздохнул и потер себе лоб. Он смотрел на пол, где в свете камина поблескивали маленькие, вышитые бисером туфельки Тамсины. Подобрав их, Уильям встал и, прихватив деревянный ларец, тяжелый более от воспоминаний, чем от вещей, побрел вслед за ней.
Глава 21
Тамсина раздраженно ходила из стороны в сторону, когда стальная щеколда приподнялась. Дверь в спальню распахнулась. Вошедший Уильям держал подмышкой деревянный ларец. В руке он нес ее туфли.
– Нужно было запереть дверь, – пробурчала девушка, отворачиваясь.
Юбки ее неистово метнулись вслед за ней, кружась вокруг талии.
– У меня есть ключ, – мягко произнес Уильям и прикрыл дверь. – Тамсина! Я не знал, что мама так поступит.
– Я чувствую себя презренной воровкой, – не переставая нервно прохаживаться, сказала она, – такой же негодной, как ты.
Уильям не ответил. Подойдя к столу, он поставил на него ларец орехового дерева. Повернувшись, он протянул ей туфли.
– Я не могу в них ходить, – сказала Тамсина. – Ноги у меня слишком большие.
Уильям бросил их на пол. Туфли с глухим стуком упали. Он дал выход растущему в нем раздражению. Тамсина зло на него глядела. Сердце громко бухало в груди. В ней закипала злость. Мужчина подошел к камину, в котором догорал огонь, и принялся расстегивать свой дублет.
– Не думай здесь спать, – заявила Тамсина.
Подол платья задел угол кровати, когда девушка развернулась.
– Я буду спать в малой спальне, – пояснил Уильям. – Никто не узнает.
Он сбросил с плеч дублет и повесил на спинку кресла, стоявшего возле камина. На нем остались рубашка и бриджи. Усевшись в кресло, он молча уставился на пламя.
– Итак, ты хочешь, чтобы твоя матушка считала, будто бы мы не только женаты, но к тому же влюблены? – бурчала себе под нос Тамсина, меряя шагами спальню.
– Она сама пришла к этому выводу, – возразил Уильям.
– И что нам теперь делать? – спросила Тамсина. – Ей пришлась по вкусу мысль, что мы теперь женаты, что принадлежим друг другу, что Мертон и Рукхоуп теперь единое целое! Ты ничего не сказал, чтобы ее разубедить! Как твоя матушка поведет себя, когда мы заявим, что собираемся развестись, следуя традициям ромалов?
– Это ее не обрадует, – пробурчал Уильям.
Мужчина откинулся на спинку кресла и с задумчивым видом подпер подбородок рукой.
– Я не хочу, чтобы мой отец узнал об этом, – сжимая руки в кулаки, заявила Тамсина. – Я знаю, что он тоже будет рад этому союзу. Я не хочу, чтобы он расстроился, когда мы расторгнем наш брак, как договаривались. Я не подумала, как будет на душе у твоей матушки и сестры. Прежде я их не знала. Ты не предупредил меня, что собираешься сказать им о нашем браке, а потом удивил меня не меньше, чем их.
– Мне пришлось все им рассказать, – тихо возразил Уильям.
– Разве ты не подумал, что они тоже могут расстроиться после того, что случится после?
Мужчина вздохнул.
– Я сглупил, и ты вправе меня упрекнуть в этом, однако, девушка, подумай вот о чем, – тихо произнес он.
Его спокойный тон вовсе не был похож на взволнованную речь девушки.
– Они были уже и так весьма встревожены и расстроены тем, что Малис Гамильтон собирается забрать у нас мою дочь. Именно поэтому мне пришлось рассказать о нашем браке. Эта весть их успокоила. Просто вначале я не понимал, насколько они обрадуются, – закончил он, проведя рукой по волосам.
Тамсина хотела что-то возразить, однако оборвала себя на полуслове, поняв, почему он вдруг согласился на этот брак. Она и сама не допускала мысли, что малышку Катарину могут забрать из отчего дома. Будь девчушка ее ребенком, она бы хваталась за любую возможность, чтобы ее защитить. Глубоко вздохнув, она продолжила нервно расхаживать посреди комнаты.
– Глупо! – бормотала она себе под нос – Как же глупо!
Шапочка и вуаль съехали набок, поэтому она сорвала их и, проходя мимо кровати, бросила на сваленную на покрывале одежду. Волосы рассыпались по плечам красивыми завитками. Девушка попыталась откинуть их назад, но из-за густоты волос у нее ничего не получилось.
– О чем мы только думали, когда соглашались на этот глупый план?
В общем-то, она и сама знала ответ на этот вопрос, просто ее раздражение требовало выхода.
– Насколько я помню, – сказал Уильям, – мы намеревались помочь друг другу. Решение казалось нам обоюдовыгодным. Тебе хотелось отделаться от цыгана, который к тебе сватался. А мне срочно нужна жена.
– Да уж, – зло произнесла Тамсина, – ненастоящая жена в красивом платье, чтобы можно было одурачить высокородного лорда, заседающего в королевском суде!
– Я пойду на все, лишь бы защитить интересы дочери.
Уильям произнес это тихо, однако чувствовалось, насколько он раздражен.
– Даже готов взять себе в жены троллиху! – порывисто повернувшись, бросила Тамсина.