Читаем Любовь загадочна когда она свежа (СИ) полностью

Но, не сопротивляясь в этот раз,

Шьям притворился, что на издыханьи

Сил Он сейчас. Закрыв бутоны глаз,

Он начал восстанавливать дыханье.

Исполнив пранаяму, отдыхал,

Зевал. Но гопи не зевали! Крали

Амурный Гопинатхи арсенал:

Лук, стрелы из цветов, свирель, пичкари.

Одна из дев хотела даже снять

С Йогиндры украшения, но взглядом,

Бровями Радха ей дала понять,

Что брать ей украшения не надо.

Нет, не хотела Мать смиренья,

Чтоб Кришна был унижен пораженьем.


38


Взяв кончик сари правою рукой,

Лик Друга мягко обтирала Радха

От пота, удаляла красок слой, -

Как после боя нежная солдатка

Супругу служит - этот вкус пила.

Затем, взяв бетель у Своей служанки,

Вихрь радости с трудом сдержать смогла,

Чтоб смочь вложить орешек в губы Кану.

Потом Она движением бровей

Подруге Шьяма-сакхи показала,

Что должный час пришел, и можно ей

Обмахивать Говинду опахалом.

Близ в эйфории Бату танцевал,

Капелле дев Матанги подпевал.


39


"Субал, друзья! - в экстазе ликовал. -

Мы выиграли, мы все же победили!

Скалу гордыни Радхи наш Гопал

Днесь сокрушил, и Радха проявила

Служанки настроенье, смирный дух,

Служа Ему на финише спонтанно!

Глазам забавней сцену я найду ль?

Пусть изнурен сейчас Гопал от брани,

Сияет все ж, победный это лоск!

Ах, как Ему идет сиянье это!

Но разве Он их не закрасить мог,

Коль лично я даю Ему советы?

Кто изберет себе визирем Бату,

Легко придет к благому результату!"


40


И Бату вновь пустился танцевать,

Друзья и гопи в такт рукоплескали,

Смеялись, глаз не в силах оторвать

От масок, что вид лица его меняли.

Отметив в чувствах радостный подъем,

Довольство, Радха Бату одарила

Жемчужной ниткой и зениц теплом.

И Вринда с ванадэви веселились,

Ловя глазами сладостный обмен

Любовным чувством меж Хари и сакхи.

И ощущали все покой от сцен,

Что Холи преподнес им как подарки.

Весенний завершая карнавал,

Сапфирный Шьям на флейте заиграл.


117


Играя на ходу, Гопал пошел

С друзьями. Скоро в рощицу вступили,

Гудящую восторгом пьяных пчел;

Вне женских глаз они раскрепостились,

Серьезность потеряв, в траву упав,

Смеясь, катясь шарами по поляне.

А Радхика, награды щедро дав

Матанги и пришедшим с ней талантам,

Простилась с ними... Несколько поздней

Шримати и подруги отдыхали

В шатрах тенистых манго, все смешней

Текла беседа их о Фестивале.

А вслед за этим Королева игр

С подругами вкушала царский пир.






#3


Роман "Любовь загадочна, когда свежа"

(По Видагдха-мадхаве Рупы Госвами.)


Пролог


1


"Пришла весна, и полная Луна

Шри Кришну, полного в Себе, все ж новым

Влеченьем напоила, и без сна

Ночь провести собрался Он, чтоб снова

Свиданье Двух могло произойти,

Усилившее бы очарованье

Их игр, которым равных не найти!"

Так спел Шри Рупы голос музыкальный.

В ответ ей некий голос возвестил:

"Сковался план в моем идейном лоне.

Шри Радху собираюсь привести

К Шри Кришне, высшей из живых Персоне!

О королева театра! Как расценишь

Мою затею, примешь украшеньем?


2

Мои слова - роскошнейший букет -

Наденешь ли на уши как сережки?

Прошу, коль слышишь, дай мне свой ответ!"

Прошла немного Рупа по дорожке;

К беседке лозовласой подойдя,

Раздвинула листву, и в изумленьи

Воскликнула: "Радхе! Вот это да!

Возможно ль Паурнамаси появленье

Здесь в роще да в компании друзей?!

Одета в красноватые одежды;

Не уступает роскошью своей

Супруге Брахмы; черпает безбрежно

У мудреца Шри Нарады цвет знаний;

Беловолосая мать Сандипани!"




3


Позднее Паурнамаси по тропе

Шагая в паре с внучкой Нандимукхи,

Делилась: "Рупа, славный стих пропев,

Великолепно усладила слух мне!"

Спросила Нанди: "О святая мать!

Ты говоришь без преувеличенья?"

"Зачем мне, право, дочь, с тобой играть?

Баньян моей удачи, к сожаленью,

Засох с корнями. Как теперь родить

Сей джинн способным станет плод с нектаром,

Что даровал мне б случай - послужить

Неотразимой гармоничной Паре?!

Как стать способной организовать

Им встречу; что от древа ожидать?"



4


"Коль жаждешь, мать, встреч Радхи с Гопинатхой,

Зачем так разрешала делу течь,

Что оставляла Радхика пенаты

Гокулы, что удобны для Их встреч?

Таилась почему Она в секрете

В святой деревне мудреца Сантану?"

"Поскольку из Матхуры дует ветер

От нечестивых царских притязаний".

"О мать, но как царь Камса смог узнать

О красоте Кишори ароматной?"

"А что за труд - об этом услыхать?

Коль мускусный экстракт скрыть аккуратно,

Ведь все равно пары его сочат

Пикантный благовонный аромат!


5


Поверь, как мускус мы пытались скрыть

Ларец духовных качеств Радхарани

Да тщились эту славу утаить!

Как перебарабанить барабаны,

Кричащие по миру в унисон

Такую мантру: "Радха - цвет красавиц!"

Я думаю, какой-нибудь шпион

Мог Камсе нашу Радхику представить!"

"О мать, на днях мне вышло услыхать,

Что нянечка Яшоды, мать Мукхара,

Решила свадьбу давеча сыграть

Неподходящей, скажем мягко, пары:

Своей любимой внучки Радхарани

И отпрыска Джатилы - Абхиманью.


6


Невестку в мужний дом свезла она

Вручила руку девы Абхиманью!

О мать, ты остаешься холодна,

А Радхика сейчас в огне страданья!

Не в состояньи, Чистая, терпеть

Любых мужчин касанья кроме Шьямы!"

"О дщерь, зачем за этим мне смотреть?"

"Какими, мать, ты говоришь словами?"

Смеялась Паурнамаси: "Этот брак

Меж Радхарани и Джатилы сыном -

Лишь трюк. Он дут, он пух, он дым, он прах!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия