Читаем Любовь загадочна когда она свежа (СИ) полностью

"О Мальчик обаятельный, вступив

В прибрежный этот лес ночной порою,

Я испытала ужаса прилив,

Что вызван был Твоих безумств луною!"

"Мукхара, в этом страхе смысла нет! -

Непринужденно Кришначандра молвил. -

Открыла Паурнамаси Мне секрет,

По Моему двору, де, ходит вольно

Олень, чей раритетный славен род;

Ввергающий в пучину изумленья!

Прям в этот час гуляет он. Так вот

В чем цель ночного Моего хожденья".

"Посмотришь утром на него, Говинда,

Побольше будет света - лучше видно!


5


Сейчас - не детский час, оставь же нас,

На Нандишвар иди к Яшоды крову!"

"Почтенная, суров такой наказ.

Хоть волос твой серебряным покровом

Покрыт осадком времени, ты все ж

Тверда как рог барана! Я, однако,

Приму Твоих речей кислотный дождь,

Чья кислота кислее амалаки!"

Шьям, помолчав, сказал: "Ну, Я пошел".

Мукхара, выждав время, говорила:

"Лалита, Он действительно ушел?"

"Конечно же, ушел!" - та подтвердила.

Напрягший ухо невдали Гопал

Тем временем логично размышлял:


6


"Седая гопи так возбуждена!

Я должен потерпеть как йог, который

Обет молчанья взял, живет без сна,

Желая покорить аскезой горы

Желанных поприщ. По его пятам

Пойду Я, чтоб на пик мечты взобраться!

Терпеньем и трудами я воздам

За то, чтоб край Моей Любимой платья

Мог потянуть! Да, стоит потерпеть!"

Меж тем Мукхара широко раскрыла

Свои глаза, поскольку гнева медь

В них зазвенела, выбив искры пыла.

И брань ее звенела медным боем:

"Лалита, дочь! Ведь ночь! Да что с тобою?


7


Фата стыда с твоих волос снята!

Хоть я сюда пришла, Рубаха-Парень

В лимонном дхоти, все ж не перестал

Притягивать границы Радхи сари!

Зачем меня стремишься провести?"

Вибрация Мукхары напитала

Мукунду легким страхом, отойти

Решил еще и затеряться в травах.

"Я пожилую даму обхитрю,

Она в ночи не может видеть ясно!" -

Лалита запланировала трюк.

Сказала недовольно: "Ты напрасно

Боишься. Видишь ты во тьме неважно,

Не различая тонкостей пейзажа.


8


Тобой один существенный нюанс

Упущен. Та сапфирная "колонна"

Ввела тебя в переворотный транс,

Поэтому узнать не можешь черный

Тамал, здесь свой раскинувший навес!

Скамья у комля древа золотая.

А бриз речной, что освежает лес,

Тамаловые ветви развевает.

Игрою с бризом занятый тамал,

В экстазе находясь, не замечал,

Что ветками до сари он достал,

Листьем грудь Радхарани покрывал

И, зацепившись за одежды край,

Затряс ее, тянуть стал невзначай!"


9


Представив образ, мыслила она:

"А в этом нечто есть, не ложь, похоже".

Сказала: "Дочь, я что-то сражена

Усталостью от помыслов тревожных.

Пойду домой, позволю выкрасть сну

Меня из бденья в цирк ночных видений!"

Она ушла, и все смогли вздохнуть,

Овеянные полнолунной сенью.

Рекла Вишакха: "Лик с луны венцом

Покрыт от чувства капельками пота,

Утри же облаченья уголком

Пот с увлажненной кожи Доброхота!"

Шримати брови вскинула в ответ:

"Несешь ты с детства скверный свой обет!"


10


"Какой обет?" "Творить то, что творишь!

Тебе ведь очень нужно это делать".

"О Радхика, пожалуйста, услышь,

Как только что Твоя гирлянда спела:

"Не бойся! Можешь быть посвящена

И Ты в обета таинство такого!"

"Смотри, как притягательна Луна!"

Тут снова мрак свое исторгнул слово:

"Твои, Подруга, черные глаза

С пленительною мягкой поволокой..."

Вдруг выползла на них змея - лоза,

А следом вышел Кришна черноокий.

Блистал любовный пыл в Его глазах,

И славой Радхи полыхал в стихах:


11


"C чем мог бы Я сравнить Твои глаза?

Их чары и неугомонность - тезки

Красы и резвости кхаджан. Слеза

Любви, сочась расплавившимся воском,

Из них течет, как с жертвенной свечи,

Горящей в храме "Сосредоточенья

На высшей красоте" - огне в ночи,

Сжигающим невежество забвенья!

Их называю "рыбки" иногда,

К тому Меня их контур призывает

И их неугомонная игра,

По-детски безмятежная, живая!

Твои глаза всегда таят загадку,

Что Я хотел решить... Безрезультатно!



12


Твою гирлянду как Мне расхвалить,

Что ярче тех гирлянд, что дарят грозы?

Цветам из ожерелья совершить

Немало было нужно дел серьезных,

Их посвятить тому, чтоб обрести

Возможность находиться в самом высшем

Из всех сакральных мест - Твоей груди

И мягко прикасаться прямо к пышной;

К которой прикасания достичь

Так трудно Мне, хотя и так желанно!"

Прослушав огненный приветный спич,

Велела Радха: "Старую гирлянду

Из высохших рангановых бутонов

С Меня сними, она не благовонна!


13


На место этой вялой помести

Из гундж неоценимое плетенье!"

Вишакха только длани развести

Могла и Кришне молвила с почтеньем:

"Луна Гокулы! Прия не добра

Сейчас ко мне, Ей гунджу возжелалось".

Шьям у нее гирлянду гунджа брал

И восклицал: "О Радха, эту малу

Прими от сердца!" И повесил Он

Нить ягодную на Свою Подругу,

Подумавшую: "Шьям, найдя резон

В дареньи ожерелья, тянет руки,

Чтоб трепетно коснуться ими края

Шелков, что грудь девичью украшают".


14


Сумела Радха брови удержать

От жестов, выражающих сердитость.

Вишакха Ей рекла: "Смогла сорвать

Желанья своего гранат налитый?"

Кусая в гневе алый бимбы плод -

Наполненные медом премы губы,

Сказала Радха: "О болтливый рот,

Застенчивость из слов изгнавший грубо,

Тебе Я по заслугам отплачу!"

И Радхика, взяв лотос, как оружье,

Ударила Вишакху по плечу!

Та засмеялась: "Радхика не нужно

Обрушиваться так, сверкни улыбкой!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия