Читаем Любовь загадочна когда она свежа (СИ) полностью

Меня, как маяком, в ночи манящим,

Звала для встречи, чары проявив,

Теперь же твой глагол речет иначе.

Ты думаешь, что это хорошо -

Не дать Моим надеждам воплотиться?

Ведь Я сюда, томимый жаждой, шел!

Воистину, о Радха, как магнитом

Тобой притянут Я! За что уйти?

За то, что Я Тебя едва коснулся?

Зачем Себя упрятала в кусты?"

"Зачем Ее хулишь, Луна Гокулы,

В то время, как хулить Тебе под стать

Свои грехи, что не пересчитать?


35


Взаимная пусть есть любовь у Вас,

Незрелый плод Твоей немудрой речи

Встал как разлучник колкий - дикобраз -

На мост, что был построен Вам для встречи!"

Он, классику призвав, стал отвечать:

"Те, кто любовью упоен огромной,

Перестают однажды соблюдать

Моральные общественные нормы,

Чтоб общество любимого снискать.

Нам здесь жена Юпитера примером*

Послужит. Ведь смогла поцеловать

Лик месяца под веяньем Венеры!"*

Как и незрим молочный тайный текст

На белом, был сокрыт в словах подтекст:


36


Те, кто любовью упоен огромной,

Все тяги материальные бросают,

Чтоб мудро подниматься в мир духовный,

На преданности Вишну путь вставая.

Коль женщина, чей муж могуч, богат,

На вышние вершины премы всходит,

Фортуна ей вручает в руку фант -

Возможность Вишну целовать свободно -

Верховную Божественную Личность!"

С Лалиты уст сошло: "Способен разве

Найти ответ Ты сколь-нибудь приличный

На Радхи но? Я думаю заказан

Тебе путь к встрече с Ней, так добр будь

И стопы уведи куда-нибудь!"


37


С опаской Радха к сакхи подошла:

"Лалита, кое-что должна сказать Я.

Потом пойдем. Разносится хвала

Устами всех благочестивых сакхи

Кристаллу репутации Моей.

Мой род свободен и от сотой доли

Бесчестья. Муж Мой славится своей

Казной, угодий заказных раздольем;

Сам знаменит, и в общем-то пригож, -

Но все ж забава двух подобных лозам

Бровей, инициирующих дрожь

В Амура луке, силой тяги грозном,

В Моем никчемном сердце породила

Смятенья тучи цвета индранила.


38


Гопал на Радху нежно посмотрел,

Задумчиво вздохнув, Себе промолвил:

"Полеты этих искрометных стрел,

Глаз уголками пущенных любовно,

Тмят ауру брильянтовых серег,

Сменивших блеск их на венец смарагда.

У Ней в словах улыбки огонек

Лучит, искрясь огнем бенгальским, радость!"

Не вешай нос, друг-ум, еще есть шанс,

Есть вероятность, что прохладность Прии -

Всего лишь легкий театральный фарс,

Поставленный талантливейшим трио!"

Лалита, выпив вид лица Гопала,

Своей подруге в ухо прошептала:


39


"Вишакха, Кришна понимает нас!

Раскрыл Он наш секрет!" "Ты насквозь видишь!"

Он, улыбнувшись, молвил: "Знаю вас!

Плутовки продувные! Нет, не выйдет!

Со Мной лукавить - время зря терять.

Так делать - все равно, что паутиной

Мечтать слона безумного поймать!"

Серьезную на лик повесив мину,

Рекла Вишакха: "Радхика, пора

Подобный флирт закончить, нет в нем пользы.

Другого акта требует игра -

Теперь желанья надобно исполнить

Мукунды, Твоего большого Друга,

Уже давно Он ждет того, Подруга!"


40


С большой любовью Шьям поведал им:

"Я разом стал глухим на оба уха

От пения кукушки. Излечим

Слух станет Мой от сладостного духа

Красноречивых и приятных слов,

Пропетых, чтоб Меня слегка прославить.

Горю Я в кузне красных языков,

Куюсь в ней, видоизменяюсь, плавлюсь!

О Чародейка Радха, остуди

Мои теперь уж плазменные члены

И стань гирляндой на Моей груди,

Объятьем храбрым дай Мне исцеленье!"

Вишакхадэви Кришне объявила:

"Стыда богиня к нам сейчас явилась!


41


Подруги образ приняла она,

Ее, хваленья предложив, я встречу.

Будь вежлив, рассудителен сполна,

Не кипятись как котелок на печке,

Клубя парами пылкого желанья!"

Паливший Рудру холодно заверил*:

"Подруга, по натуре Я прохладный,

Спокойный Малый, стану ожерельем

Из лотосов сапфировых тонов

На новых златокованых кувшинах

Ее персей. И несколько шагов

Он сделал к Радхе, не спеша, и чинно.

Как лань, назад отпрянула Она:

"Вишакха, Я весьма устрашена!


42


Покинула Меня ты отчего?"

"О Радха, как Вишакха спрятать может

Тебя за одинокий голый ствол*

И оградить? Вишакха ненадежна!

Но ожерелье из лесных цветов

Рои шмелей вокруг себя собрало.

Одень его, оно и даст покров!"

В любовном гневе Радха восклицала:

"Ты говоришь как рыночный баба,

Лишенный обходительности, такта!

Исполнила твои мечты судьба,

Но не идешь отсюда ты, однако!"

"Наследница святой Варшаны трона,

Ужель не знаешь? Кришна посвященный!


43


Он знает ритуалы и слова,

Что дарят враджачанам обереги

От темных сил, а с ними сердце льва!

К чему ж ненужный малодушный трепет?"

Вишакха слово кончила свое,

За ней Хари продолжил уговоры:

"О Радхика, могущество Твое

Превыше Моего, что факт бесспорный.

Так отчего испытываешь страх?

Я в ужасе от дьявольских проделок

Врагов, Мой громко празднующих крах

Хрустальным перезвоном; их пригрела,

В Тебе нашедших крепость из гранита,

Сумевших от Меня найти защиту!


44


Взяв лик букетов черных орхидей -

Твоих бровей, изогнутых как вина,

Зловредный Калья, царь подземных змей,

Их плутовских движений серпантином

Меня обвил, сжимая тесно грудь;

Дхенука в уголки очей вселился,

Ревет хулой, Мне не дает вздохнуть.

В свисающие кудри обратился

Маньяк Праламба - силою забрал

Могущество Мое. И хоть Я раньше

Злодеев этих с легкостью сражал,

Тебе предавшись, чтобы взять реванши,

Они Меня сумели покорить!"

Лалита стала веско говорить:


45


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия