Читаем Любовь загадочна когда она свежа (СИ) полностью

Она ж во Мне лишь черное нашла!"

Вишакха Анурадху заверяла:

"Сомненье в Ней, его раскрыла я!"

Лалита говорила: "Так скажи мне!"

"Касалась Кришну не одна змея,

Однако Он остался невредимым!

Хари касался Агхи, панцирь чей

До облаков дотягивался белых.

Когда в Калинди воцарился змей -

Враждебный, гордый и осатанелый -

Огнем плюющий Калья - нагараджа,

Тогда Гопал вступил с ним в бой бесстрашно!


24


Еще Хари притрагивался к змею,

Напавшему на Нанду Махараджа.

Сей аспид, сбросив шкуру чуть позднее,

Стал полубогом, красотой сверкавшим.

Похоже, для рептилий стал Он гуру!

Ты утопистка! Дышишь упованьем,

Что Черному Питону станет дурно*

От данного тобою испытанья?"

Сверкнув зубов жасминной белизною,

Рекла Лалита: "Радха, Ты не знаешь

Всю мощь слуги, что вьется пред Тобою!

Я объясню подробно, Дорогая,

На что способна власяная змейка,

Кто над Твоим пупком как знамя реет.


25


Твоя служанка может затемнить

Ярчайший камень с королька короны

Орла Гаруды, кто силен изжить

Спесь окриком из жен царей питонов!"

И пару алых парусов надув,

Гневилась Радха: "Дерзкая Лалита!

Меня свела ты, ловко обманув!

Вначале заманила в рощу хитро,

И тешишься теперь, ум веселя!

Я к старшим сакхи поспешу теперь же,

Им расскажу, как ты себя вела!"

"О да! Но перед тем тебя проверим.

В моих делах где грех, где благочестье?

Коль различишь, неси в деревню вести!"


26


Дослушав их, смиренный Шри Хари

Заметил: "Как перечить Я посмею?

Тебя, Лалита, не уговорить!

Не оставляешь раз свою идею,

Я это испытание приму!"

Он начал приближаться к Радхарани...

Но преградила сакхи путь Ему:

"Нет, стой! Я отменяю испытанье!

Твою невинность принимаю я;

Она ведь очевидна. Уж в начале

Проверки так дрожит рука Твоя,

Повержен змейкой Ты в испуг немалый,

Трепещет тело, как побег тамала

Под ветром, волоски на нем поднялись!


27


Взволнованные эти волоски

Теперь похожи на павлиньи перья.

Все взвесив, я могу понять: Ты Кит

Среди воров, Лис в плутнях самый первый!"

Отпрянув прочь и голову склонивши,

Воскликнул Он: "Увы, великий разум

Дев прямодушных развенчал фетиши

Об имидже Моем благообразном

И доказал, что Я прожженный вор!"

"Разумен Ты, коль Сам все подтверждая,

Себе выносишь тот же приговор!"

"Лалита, ты нежна ко Мне, Я знаю.

Ответь, что сделать Мне для искупленья,

Свершенного в запале оскорбленья?


28


Лалита отвечала: "Хорошо.

Я искупленья чин Тебе открою.

Потребуется, чтобы Ты вошел

В средину славных и святых героев -

Свободных душ, чья твердая стопа

Взошла на горы совершенства йоги.

В безлюдном месте собралась толпа

Подобных душ. Ты должен пасть им в ноги

С былинкою в зубах, как лист дрожа,

Просить приюта у их стоп священных.

Вольна и очень падшая душа

Чрез их общенье обрести спасенье!

Поскольку широко великодушны,

Святых достоинств полны эти души!"


29


Подтекст маскировала эта речь:

О Гопинатх, пожалуйста, стань главной

Из всех жемчужин, смевших в круг облечь,

Связавшись в нить, своим тугим касаньем

Холмы-пустыни Радхиных грудей.

Будь добр, войди, Мукунда, в круг жемчужин,

Проси приюта для главы Своей.

Поверь же мне, жемчужинам Ты нужен,

И будешь ими принят Ты тепло,

О Тот, чьи руки протяженней Ганги!

"Лалита, славно! У Меня нет слов,

Чтоб выразить достойно благодарность

За твой наказ!" Он к Радхе подступил

И Ей на тело руку положил.


30


"Неотразимый Юноша! Оставь, -

Роптала Радха, - дикую идею!

Тебе такое дело не под стать!"

И руку Кришны оттолкнув Своею,

Кишори затерялась средь деревьев.

И Дханвантари пульс неровным стал,

Заколебал порыв тревожный нервы,

И в волны аритмии Он попал

Курлыкнул журавлем, лишенным птахи

Ловцом: "Подруга спряталась куда?

Заверили Лалита и Вишакха:

"Когда разыщем Радхику, тогда

Тебе об этом скажем несомненно!"

И в лес пошли, растаяв постепенно.


31


Они нашли Подругу без труда.

Приблизились к Ней сзади, обратившись:

"О Радха, принимай удачи дар,

Тебя великим шансом наделившей

С игривым Кришной шутку разыграть!

Действительные чувства скрой на время".

Лукаво бровью двинув, отвечать

Шримати начала: "Совет твой вреден!

Шутить с Ним - безрассудный дерзкий шаг,

Мне не пристало этим заниматься!

Все трезво взвесив, Я решаю так:

Иду! Здесь просто глупо оставаться!"

Лалита, возвратившись, улыбалась:

"О Луноликий, Радха отыскалась!


32


И хочет нечто важное сказать

Она Тебе, однако страх мешает".

"Способно ли кого-то напугать

Само смиренье? Коль Она желает,

Пусть хоть какой приказ диктует Мне!"

Стих, ясный ей лишь, сакхи прочитала:

"Мой ум запутан, утонул в волне

Большого страха, руки задрожали;

Бархан сыпучий горло перекрыл,

Кружится голова, вспотело тело.

О Повелитель Враджи, я без сил

И не способна на большое дело!

На встречу в даль, держа ночное бденье,

Пришел Ты! Извини мне оскорбленье!"


33


Подумал Кришна: "Не могу понять

Что это, речи шуточного плана?

Дает себя ль в словах Лалиты знать

Бездонному подобный океану

Запас благих Лалитиных заслуг?"

Тут выросла из листьев изумрудных

Шримати голова, сказавши вдруг:

"Лалита, попроси Его отсюда!

Никто Меня не должен созерцать!"

Вздохнув, сказал Себе Любовник сакхи:

"Как цвет силен хамелеон менять,

Так чувства юных дев - свою окраску.

Изменчив знак любви их, ненадежен,

Какой каприз для гопи невозможен?"


34


Сказал Он: "Ты огнем Своей любви,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия