Читаем Любовная капитуляция полностью

Не думаю, что Донован спокойно проглотит

твою выходку.

Он получит то, чего давно добивается. Наше

богатство уже перешло в его руки. Наши земли, наш

дом, наши имена и титулы — все его. С него хватит.

Кэтрин... Почему ты не уведомила Донована о

своем отъезде?

Чтобы дать ему возможность и дальше держать

меня как в тюрьме!

— В тюрьме?! Если возможность поутру разъезжать

на лошади без всякого сопровождения ты называешь

тюрьмой, то я не знаю... Может быть, тюрьма не вне

тебя, а в твоей душе?

Нет, мой тюремщик — он, — тихо сказала

Кэтрин.


374

Взгляни попристальнее в свое сердце. Ты сама

свой мучитель и тюремщик.

Кэтрин, пораженная, посмотрела на Энн. Сестра за

недолгое время стала совсем другим человеком.

Что ты знаешь о наших отношениях? —

бросила она, испугавшись вдруг, что в руках у Энн, не

дай Бог, ключ от той двери, в которую она ломится

вместо того, чтобы открыть.

Насильное замужество, когда никто не

спрашивает твоего согласия, любовь к кому-то, с кем ты

не можешь разделить жизнь. Бояться за него и не знать,

где он и что с ним... — В голосе Энн звучал гнев. —

Как видишь, кое-что я способна понять хотя бы по своей

собственной судьбе, которая, между прочим, гораздо

безрадостнее твоей, потому что я, в отличие от тебя, не

смогу полюбить своего будущего мужа, как любишь ты,

вопреки всем своим словам, Донована Мак-Адама.

На глазах у Кэтрин блеснули слезы, но она лишь

стиснула зубы и подняла выше подбородок.

Но это-то как раз самое страшное, что может

быть... — сказала она тихо.

Как ты можешь...

Могу, потому что это именно так. Донован

считает любовь забавой для дурачков и не желает о ней

говорить. Он женился на мне как на племенной кобыле,

для того чтобы я плодила наследников. Мы и месяца не

прожили, а он уже завел любовницу, Дженни Грэй. Он

ее раньше любил и до сих пор ее хочет, и я тут ничего не

могу поделать.

А ты пыталась?

Не умолять же его?!


375

Твоя

гордость

превращает

тебя

в

величественную дуру, Кэтрин, — раздраженно сказала

Энн. — Откуда у тебя уверенность, что он держит

любовницу? Я не слышала при дворе ничего по этому

поводу, а ведь сплетни никого не щадят. Я думаю, ты

сама бросаешь тень на светлый день и видишь черное

там, где его нет.

Я сама наблюдала, как они возвращались с

поездки, и надо было видеть, какой потрепанный вид

был у Дженни.

А что он сказал?

Что он скажет... Мальчишеские объяснения, что

он подобрал ее на дороге после того, как она упала с

лошади. Но вид у нее был такой довольный, такой... Ну,

я и устроила этот фокус с ее вселением в наши покои.

Боже, Кэтрин... какой бред! А ты не

допускаешь, что он сказал тебе правду? А леди Грэй, как

женщина

умная

и

пронырливая,

моментально

воспользовалась твоей глупостью.

Он... он с того дня не раз виделся с ней. Да и до

того была ночь, когда он не объявился дома!

Голос у Кэтрин сорвался от волнения и злости.

Энн чуть улыбнулась:

Да ты ревнуешь, — сказала она негромко. —

Ревнуешь и из упрямства изводишь себя и предмет

своей любви.

Я его не желаю... И не желала.

А я всегда считала, что мы с тобой всегда

говорим начистоту.

Только тут Энн заметила слезу, покатившуюся по

щеке Кэтрин.


376

Что толку ото всего этого, Энн? Донован обо

всем сказал ясно и недвусмысленно. Он меня не любит,

не будет любить и считал, и считает любовь девушки

ловушкой для слабоумных. Как можно жить с

человеком, если ты ему постоянно отдаешь себя всю, а в

ответ ничего не получаешь!

Кэтрин, не позволяй гордыне ломать твою

жизнь. Поговори с ним!

Это не гордыня, а понимание порядка вещей. Я

буду лучше к нему относиться, если наши пути

разойдутся. Он будет иметь все, что желает, найдет

счастье со своей любовницей...

...Пока ты будешь изводить себя в одиночку.

Забавно. Я думала, ты смелее. Жаль, выходит, я

ошибалась.

Нечестный прием, Энн.

Я впервые вижу, как женщина готова уступить

любовнице мужа, которого любит, чтобы уйти

неизвестно куда и ругать свою судьбу и своего

бесчувственного супруга.

Да, я люблю его, но я должна научиться жить

без него, ибо он не отвечает на мое чувство. Энн,

пожалуйста, пойми меня!

Никогда Энн не доводилось видеть Кэтрин такой

расстроенной и уязвимой, и она почувствовала жалость

к сестре.

Ну, конечно, я понимаю, — сказала она тихо,

раздумывая над мыслью, не стоит ли ей самой

встретиться с Донованом и поговорить по душам о его

отношениях с Кэтрин.

До дома оставалось рукой подать, но они, упоенные

чувством свободы и возможностью без свидетелей


377

поговорить, свернули в сторону, на опушке маленькой

рощицы привязали лошадей и опустились на

благоухающий зеленый луг. Им не пришло в голову, что

их незаметно преследуют всадники, следившие за

сестрами, как только те покинули замок...

Молодые женщины смеялись над какой-то своей

детской проделкой, когда их прервал приторно-веселый

голос:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное