Читаем Любовная капитуляция полностью

Англии. При некотором усердии Донован мог выйти на

нужное имя и вынуть этот сучок из своего глаза. Мак-

Адам с воинами с грохотом въехал в замковый двор. На

шум немедленно выбежали сонные слуги, чтобы

принять лошадей и вынести по чаше вина хозяевам.

Спешившись, Донован зашагал вверх по каменной

лестнице. Перед тем как идти к королю поднимать его с

постели, следовало, во-первых, заняться исследованием

биографии Эндрю Крейтона, во-вторых, переодеться и


115

умыться и, в-третьих, подготовиться к объяснению с

королем.

Мак-Леоды, кем бы они ни были, принадлежали к

высшей аристократии, и Яков меньше всего хотел бы

возбуждать недовольство среди дворян. Кроме того,

едва ли ему захотелось бы приобретать репутацию

притеснителя беззащитных женщин, хотя Донован

сильно сомневался, что такое определение применимо к

Кэтрин Мак-Леод.

Шагая по длинному коридору, он думал о ней, но

оказался совершенно не подготовленным к зрелищу

распахнутой настежь двери в свои покои. Быстро

метнувшись в тень соседнего дверного проема, он встал

там, выжидая. Он должен узнать, кто в его отсутствие

осмеливается заходить в его жилые комнаты. Ночь —

излюбленное время убийц, а он знал, что немало людей

дорого бы заплатили за его смерть.

Но кого он меньше всего ожидал увидеть выходящим

из комнат в коридор, так это Кэтрин Мак-Леод, к

которой он только что приставил одного из самых

надежных своих рыцарей.

Он стоял, притаившись в дверном проеме, и, когда та

проходила мимо, поймал ее за руку. Она испустила

сдавленный крик.

Куда вы направляетесь, леди Кэтрин?

Но прежде, чем она смогла что-либо ответить, дверь

вновь распахнулась, и молодой человек, ее охранник,

стремглав вылетел в коридор. Сделав несколько шагов,

он увидел Донована и Кэтрин, и краска стыда залила его

лицо.


116

Кэтрин взглянула на Донована, но ни капли смущения

не было видно на ее лице. Более того, она улыбнулась

ему.

Сэр, — с трудом смог выговорить юноша.

Он страшно не хотел глядеть в глаза начальнику, но

гордость не позволила ему отвести взгляд.

Вы что, заснули? — сдержанно спросил

Донован.

Не стоит ругать вашего охранника, — сказала

Кэтрин. — Он безупречно бдителен. И очень мил. Мы

даже перекинулись с ним в кости.

Сэр... Я...

Все отлично, Роберт. Завтра снова станешь на

стражу.

Благодарю, сэр. — Бедный юноша чуть не

задохнулся от радости и поспешил уйти, благодаря Бога

за то, что сегодня его начальник в редкостно хорошем

расположении духа.

Между тем, ничего не говоря, Донован привел Кэтрин

обратно в свою комнату. Там он отпустил ее, чтобы

сбросить плащ, и устало опустился в кресло. Девушка

стояла, следя за каждым его движением.

Вы действительно не пытались бежать?

Не пыталась.

И я так же подумал. Отсюда убежать некуда. Вы

ведь тоже это понимали, не так ли?

Да.

Тогда чего ради вы все это затеяли?

Он некоторое время изучал ее лицо, затем встал и

подошел к ней. Кэтрин взглянула на него, но в глазах у

нее не было страха.

Куда вы шли?


117

Я подумала, что, пока вас нет, я, может быть,

сумею как-то найти брата. Мне хотелось всего лишь

увидеть его, переговорить с ним, узнать, как он.

Почему же вы не попросили об этом меня?

Его голос прозвучал мягче, чем она ожидала.

А разве я могу вам доверять? — спросила она

тихо.

Да. Моя репутация — моя гордость. Я ни разу

в жизни не нарушил данного слова. Честь иногда

остается единственной и самой дорогой вещью, которая

у тебя есть.

А как насчет женской чести?

О, она тоже драгоценна. Кэтрин, — обратился

он, и они сами не заметили, как неофициально

прозвучало это обращение, — существуют случаи, от

которых никуда не деться, когда от тебя уже ничего не

зависит и ты ничем не управляешь. Пора уже принять

это. Сегодня можете больше не возвращаться к себе;

будете находиться здесь, пока я не найду охранника,

менее чувствительного к вашим чарам.

И он шагнул к ней, стягивая с себя камзол.

8

Стащив камзол и отшвырнув его в сторону кресла,

Донован

сел,

чтобы

стянуть

сапоги.

Кэтрин

настороженно следила за ним. Если он полагал, что

затащить ее в постель дело пустячное, то она

продемонстрирует, как он ошибается. Конечно, он мог

ее изнасиловать, но ее уступчивостью ему похвастаться

не придется.


118

Донован со вздохом откинулся в кресле; он был очень

и очень утомлен. Кэтрин стиснула руки за спиной,

чтобы не было видно, как они дрожат.

Если вы намерены надругаться надо мной, то

имейте в виду: я найду способ расквитаться с вами.

Что ж, придется остерегаться вас каждое

мгновение. Следовательно, мне придется постоянно

держать вас как можно ближе к себе, — ухмыльнулся

Донован.

Вы же победитель, — с сарказмом заметила

Кэтрин, — и с позволения вашего короля вольны делать

все, что считаете нужным.

Ах, Кэтрин, — тихо засмеялся Донован и

поднялся, чтобы снять рубашку. Теперь он уже видел

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное