'She's done!' said the keeper. 'Not power enough.' | - На этот раз село, кажется, прочно, - сказал егерь. - Не хватает мощности. |
'She's been up here before,' said Clifford coldly. | - Мы берем этот подъем не первый раз, - холодно возразил Клиффорд. |
'She won't do it this time,' said the keeper. | - В этот раз не взять. |
Clifford did not reply. | Клиффорд не ответил. |
He began doing things with his engine, running her fast and slow as if to get some sort of tune out of her. | И начал дергать и нажимать что попало: включил газ, убавил, прибавил, точно настраивал мотор на определенную волну. |
The wood re-echoed with weird noises. Then he put her in gear with a jerk, having jerked off his brake. | Затем вдруг рывком включил первую скорость. И лес огласился душераздирающим скрежетом. |
'You'll rip her inside out,' murmured the keeper. | - Смотрите не поломайте, - тихо проговорил егерь. |
The chair charged in a sick lurch sideways at the ditch. | Кресло судорожно дернулось и свернуло в канаву. |
'Clifford!' cried Connie, rushing forward. | - Клиффорд! - крикнула, подбегая, Конни. |
But the keeper had got the chair by the rail. | Но Меллорс успел схватить кресло за поручень. |
Clifford, however, putting on all his pressure, managed to steer into the riding, and with a strange noise the chair was fighting the hill. | Клиффорд налег на рычаги всем телом, сумел вырулить на тропу, и кресло, фыркая и треща, опять двинулось вверх. |
Mellors pushed steadily behind, and up she went, as if to retrieve herself. | Меллорс толкал его сзади, и кресло хоть и медленно, но ползло, точно хотело спасти свою честь. |
'You see, she's doing it!' said Clifford, victorious, glancing over his shoulder. | - Видите, движемся, - торжествующе проговорил Клиффорд, обернувшись. |
There he saw the keeper's face. | И вдруг увидел за спиной лицо егеря. |
'Are you pushing her?' | - Вы толкаете кресло? |
'She won't do it without.' | - Оно бы иначе не шло. |
Leave her alone. | - Отпустите сейчас же! |
I asked you not. | Я ведь просил не помогать. |
'She won't do it.' | - Оно не поедет! |
'Let her try!' snarled Clifford, with all his emphasis. | - Посмотрим! - чуть не сорвав голос, рявкнул Клиффорд. |
The keeper stood back: then turned to fetch his coat and gun. | Егерь отпустил поручень, повернулся и пошел вниз за ружьем и курткой. |
The chair seemed to strange immediately. She stood inert. | Мотор в тот же миг заглох, и кресло остановилось как вкопанное. |
Clifford, seated a prisoner, was white with vexation. | Клиффорд, раб своего изобретения, чуть не скрипел зубами от бессилия. |
He jerked at the levers with his hand, his feet were no good. | Он двигал рычаги рукой - ноги-то бездействовали. |