He twisted and looked at the enlargement above his head. | Он повернулся чуть не на девяносто градусов и взглянул на фотографию, висевшую у него над головой. |
'Ay! Taken just afore we was married, when I was twenty-one.' | - Да! Это мы перед свадьбой. Мне здесь двадцать один год. |
He looked at it impassively. | Он смотрел на фотографию пустыми глазами. |
Do you like it?' Connie asked him. | - Тебе она нравится? - спросила Конни. |
'Like it? No! I never liked the thing. | - Нравится? Конечно нет! Мне она никогда не нравилась. |
But she fixed it all up to have it done, like.' | Жена настояла, чтобы мы сфотографировались вот так, вместе. |
He returned to pulling off his boots. | И он принялся опять за свои ботинки. |
'If you don't like it, why do you keep it hanging there? Perhaps your wife would like to have it,' she said. | - Если она тебе не нравится, зачем ты ее здесь держишь? Отдал бы жене. |
He looked up at her with a sudden grin. ' She carted off iverything as was worth taking from th' 'ouse,' he said. 'But she left that!' | - Она взяла из дома все, что хотела, - сказал он, неожиданно улыбнувшись. - А это оставила. |
'Then why do you keep it? for sentimental reasons?' | - Тогда почему ты ее не снимешь? Как воспоминание? |
'Nay, I niver look at it. | - Нет. Я никогда на нее не гляжу. |
I hardly knowed it wor theer. | Я даже забыл, что она здесь висит. |
It's bin theer sin' we come to this place.' | Она здесь с первого дня, как мы сюда въехали. |
'Why don't you burn it?' she said. | - А почему бы ее не сжечь? |
He twisted round again and looked at the enlarged photograph. | Он опять повернулся и взглянул на фотографию. |
It was framed in a brown-and-gilt frame, hideous. | Она была в чудовищной коричневой с золотом рамке. |
It showed a clean-shaven, alert, very young-looking man in a rather high collar, and a somewhat plump, bold young woman with hair fluffed out and crimped, and wearing a dark satin blouse. | С нее смотрел гладко выбритый, напряженный, очень молодой парень в довольно высоком воротнике, а рядом - пухлая, с задиристым лицом девушка, с взбитыми завитыми волосами, в темной атласной блузке. |
'It wouldn't be a bad idea, would it?' he said. | - Неплохая мысль, - сказал он. |
He had pulled off his boots, and put on a pair of slippers. He stood up on the chair, and lifted down the photograph. | Стащив, наконец, ботинки, он надел шлепанцы, затем встал на стул и снял фотографию. |
It left a big pale place on the greenish wall-paper. | Под ней на бледно-зеленых обоях осталось более яркое пятно. |
'No use dusting it now,' he said, setting the thing against the wall. | - Пыль можно не вытирать, - сказал он, поставив фотографию к стене. |
He went to the scullery, and returned with hammer and pincers. | Принес из моечной молоток с клещами. |