Читаем Любовник леди Чаттерли полностью

'Do you mean to say you re telling me the truth?' he asked, looking gruesome.- Ты хочешь сказать, что на этот раз не обманываешь меня? - сказал он, ненавидяще глядя на нее.
'Yes! You know I am.'- Ты и сам знаешь, что это правда.
'And when did you begin with him?'- И когда у вас с ним началось?
'In the spring.'- Весной.
He was silent like some beast in a trap.Он молчал затравленно, как попавший в капкан зверь.
'And it was you, then, in the bedroom at the cottage?'- Все-таки это ты была у него в спальне?
So he had really inwardly known all the time.Значит, в глубине души он все знал.
'Yes!'- Да я!
He still leaned forward in his chair, gazing at her like a cornered beast. 'My God, you ought to be wiped off the face of the earth!'- Боже правый! Тебя мало стереть с лица земли.
'Why?' she ejaculated faintly.- За что? - едва слышно прошептала она.
But he seemed not to hear.Но он, казалось, не слышал ее.
That scum! That bumptious lout! That miserable cad!- Этот мерзавец! Это ничтожество! Этот возомнивший о себе мужик!
And carrying on with him all the time, while you were here and he was one of my servants!И ты! Жила здесь и все это время путалась, с ним, с одним из моих слуг.
My God, my God, is there any end to the beastly lowness of women!'Боже мой! Боже мой! Есть ли предел женской низости!
He was beside himself with rage, as she knew he would be.Он был вне себя от гнева, возмущения, ярости. Она ничего другого и не ожидала.
'And you mean to say you want to have a child to a cad like that?'- И ты говоришь, что хочешь ребенка от этой мерзости?
'Yes! I'm going to.'- Да, хочу. И он у меня будет.
'You're going to! You mean you're sure!- Будет? Значит, ты уверена?
How long have you been sure?'Когда ты это поняла?
'Since June.'- В июне.
He was speechless, and the queer blank look of a child came over him again.Он замолчал, и в его лице опять появилось странное, детское выражение непричастности.
'You'd wonder,' he said at last, 'that such beings were ever allowed to be born.'- Диву даешься, - наконец выговорил он, - как подобных людей земля носит.
'What beings?' she asked.- Каких людей?
He looked at her weirdly, without an answer.Он дико посмотрел на нее, не удостаивая ответом.
It was obvious, he couldn't even accept the fact of the existence of Mellors, in any connexion with his own life.Было очевидно, он просто не в состоянии даже помыслить о малейшей связи между существованием Меллорса и собственной жизнью.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах. Лоуренс создал три версии своего романа. Последняя из них была признана окончательной самим автором.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки