Out of the disapproving silence came Berry's anxious question: | Наступило молчание. Чувствовалось, что присутствующие не согласны. И тут снова прозвучал вопрос Берри: |
'You do believe in love then, Tommy, don't you?' | - Но уж в любовь-то вы верите, Томми? |
'You lovely lad!' said Tommy. 'No, my cherub, nine times out of ten, no! | - Ах, ты мой милый! - усмехнулся Томми. - Нет, мой ангел, нет, нет и еще раз нет! |
Love's another of those half-witted performances today. | Любовь в наш век - еще одна забава полоумных. |
Fellows with swaying waists fucking little jazz girls with small boy buttocks, like two collar studs! | Вихлявые мальчишки спят с, грубыми девками, у которых бедра под стать мальчишечьим. Посмотришь - как два жеребчика в упряжке. |
Do you mean that sort of love? | Ты такую любовь имеешь в виду? |
Or the joint-property, make-a-success-of-it, My-husband-my-wife sort of love? No, my fine fellow, I don't believe in it at all!' | Или любовную связь, что непременно приведет к успеху? Или, может, унылый брак двух собственников? Нет, в такую любовь я не поверю ни за что! |
'But you do believe in something?' | - Но во что-то вы же верите? |
'Me? | - Я-то? |
Oh, intellectually I believe in having a good heart, a chirpy penis, a lively intelligence, and the courage to say "shit!" in front of a lady.' | Ну, разумом я верю в доброе сердце, в задорный пенис, в живой ум, в мужество, если его достанет сказать при даме неприличное слово. |
'Well, you've got them all,' said Berry. | - Во всем этом вам не отказать, - согласился Берри. |
Tommy Dukes roared with laughter. 'You angel boy! | Томми Дьюкс захохотал во все горло. - Ах, ты ангел мой! |
If only I had! If only I had! | Если бы! |
No; my heart's as numb as a potato, my penis droops and never lifts its head up, I dare rather cut him clean off than say "shit!" in front of my mother or my aunt...they are real ladies, mind you; and I'm not really intelligent, I'm only a "mental-lifer". | Увы, в сердце моем не больше доброты, чем в картофелине, пенис совсем понурился, и я скорее дам его отрезать, чем выругаюсь при матушке или тетушке; они у меня истинные дамы. Да и ума у меня маловато, мой разум - мое вечное узилище! |
It would be wonderful to be intelligent: then one would be alive in all the parts mentioned and unmentionable. | А хотелось бы обладать умом. Встрепенулся б тогда, ожил бы каждой клеточкой, каждым органом. |
The penis rouses his head and says: How do you do?—to any really intelligent person. | Тогда б мой пенис приосанился бы, поприветствовал бы меня, как всякого умного человека. |
Renoir said he painted his pictures with his penis...he did too, lovely pictures! | Ренуар, по его же признанию, рисовал картины пенисом... и как! |
I wish I did something with mine. | Вот бы и мой на что толковое употребить! |
God! when one can only talk! | Господи! Какая же пытка работать только языком! |
Another torture added to Hades! | Мука адская! |