Читаем Любовница полностью

Мы чокнулись бокалами. Белое вино было холодным. Беа открыла пакетик чипсов и положила между нами на одеяло. Я чувствовала, как легко моим плечам, будто сбросила тяжелую ношу, которую несла долгое время.

— Сама-то ты как? Как школа? — спросила Беа.

— Так ты об этом? — Я рассмеялась. — Довольно хорошо. Анна, кажется, освоилась. В ее классе всего десять учеников. Но это отличная школа. — Я смущенно помолчала. — И я там помогаю.

— Работаешь учителем?

— Нет! Навожу порядок в библиотеке. По большому счету у них ее и не было. Но у меня есть планы по сбору средств после Рождества, чтобы мы могли расширить фонды.

Некоторое время мы сидели молча. Осень почти прошла, но солнце согревало наши лица.

— А как вообще дела у Анны? — спросила Беа, словно на ощупь пробираясь вперед. — Она часто вспоминает об отце?

— На днях она пришла домой расстроенная, потому что дети в школе начали спрашивать, где он. Она рыдала в моих объятиях. Как я могла утешить ее? Учительница сказала, что он, вероятно, в безопасности на небесах. Не знаю, помогло это или нет.

— Выглядит она здоровой, задумчиво произнесла Беа. — Окрепшей. И более самостоятельной.

Я кивнула.

— По-моему, так.

— Но ведь вы, девочки, рано или поздно вернетесь, да?

— Не знаю. — Я вздохнула. — Возможно.

Беа замолчала, словно решая, оставить меня в покое или продолжить разговор.

— Миссис Прайор говорит, что так и будет. — Беа подняла брови. — Она говорит, что тебе нужно прийти в себя, но как только ты это сделаешь…

— О, пожалуйста! — Я покачала головой. — Миссис Прайор! Вот тебе и причина, чтобы никогда не возвращаться.

— Это не причина. — Наклонившись ко мне, она понизила голос: — Ходят слухи, что она беременна. А если так, держу пари, она больше не вернется в школу. Так что никто не будет цепляться к тебе.

Я подняла брови:

— И кто же это распускает такие слухи?

Она пожала плечами:

— Теперь, когда ты уехала, мне приходится самой крутиться. Больше некому рассказать мне, что происходит.

— Приму твои слова за комплимент. — Я сделала глоток вина. — Тогда продолжай. Что еще мне следует знать?

Она помолчала.

— Немного. — Она смотрела на девочек, которые снова скатывались с холмика. — Но кое-что все-таки следует.

Я напряглась, хотя точно знала, что она собирается сказать. Что-то, связанное с Ральфом. Полиция нашла какие-то компрометирующие улики.

Она выпила немного вина, потом сказала:

— Мисс Диксон.

— Мисс Диксон? — Я глубоко вздохнула. И что с ней? Она снова преподает?

Беа покачала головой:

— Пока нет. Но она переехала. Уехала жить к сестре в Кент.

— Кто тебе это сказал?

— Джейн из канцелярии.

Я молча кивнула. Источник надежный.

— А как у нее вообще дела? У Лоры?

— Вроде получше. У ее сестры есть дети, и мисс Диксон уехала, чтобы немного помочь ей. Пока снова не почувствует, что готова работать в школе.

Я кивнула:

— Что же, рада за нее.

Из паба с подносом бутербродов вышел бармен и выкрикнул наш номер. Беа помахала ему рукой и отправилась за девочками, чтобы они пришли и поели. Их брючки были испачканы землей, травой и фиолетовыми пятнами от раздавленной черники. Я наблюдала, как Беа, склонившись над ними, отряхивает их, то ли ругая, то ли подшучивая.

Мои мысли были далеко: устремились к Лоре Диксон. Интересно, скучает ли она по Ральфу? Считает ли, что все еще любит его? Вспомнилось, какой она стала, когда я видела ее последний раз. Бледная тень.

Я порадовалась тому, что у нее есть сестра. Добрая сестра, судя по всему. Лора уже достаточно заплатила за все содеянное. Надеюсь, у нее все наладится.

Мы принялись за еду. Анна и Клара сидели по-турецки на траве, хихикая и рассыпая крошки.

— Здорово, что вы переехали сюда, а не в Бристоль. — Обращаясь к Кларе, Беа добавила: — Съешь, пожалуйста, бутерброд. Только чипсами сыта не будешь.

Я пожала плечами, не желая встречаться с ней взглядом.

— Знаешь, я тоже рада. Это место возникло в последнюю минуту. Да и дешевле.

Беа задумчиво посмотрела на меня:

— Был момент, когда мне показалось, что мы потеряли вас навсегда. Почему ты поменяла номер?

Я съела немного чипсов.

— Потеряла старый телефон. А с деньгами у меня теперь не очень.

Беа протянула руку за очередным бутербродом, она не страдала отсутствием аппетита.

— В любом случае я рада тебя видеть. Никогда больше не убегай от нас, ладно?

— Не буду. — Я посмотрел на девочек. Анна кормила Клару картошкой фри, а та притворялась собачкой. — Обещаю.


В тот вечер мы с Анной уютно устроились у нее на постели, пока я читала ей на ночь.

Когда я отложил книгу, она обняла меня.

— Рада, что повидалась с Кларой и ее мамой, да?

— О да! Лучший. День. Навсегда.

Я поцеловала ее в макушку, вдыхая нежный запах шампуня.

— Нам с тобой хорошо вместе. Тебе так не кажется?

Она повернулась и поцеловала меня прямо в губы.

— Мамочка, представь, что я лисенок, а ты только что нашла меня!

Дочка сжалась в комочек, изображая, что у нее лисья мордочка и лапки. Я немного пощекотала ее за длинными лисьими ушками и стала гладить по воображаемой шерстке, пока она засыпала.

— Я люблю тебя, лисенок.

— Я тоже люблю тебя, мамочка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер