Читаем Любовница на службе мэра (СИ) полностью

— Мы с Габриэлем покинули прием потому, что мне стало там неуютно, — продолжила я тем временем, — Сама понимаешь, все вокруг только и делали, что обсуждали наше совместное появление.

— Да, акулы светского общества могут в ком угодно пробудить дискомфорт, — со знанием дела отозвалась Софи, — Но что ты делаешь в доме лорда Делмарка?

Заставить подругу поверить в то, что роман между мной и Габриэлем реален, мне все же пришлось. Как пришлось и заставить ее думать, что я не так высоконравственна, как ей раньше казалось.

В конце концов, мы же действительно спали этой ночью с Делмарком в одной постели. Пусть между нами и не было ничего. Но благопристойная леди не позволила бы себе даже этого. И, стоит признать, что к благопристойным леди я не могу себя отнести уже давно.

— Он пригласил меня погостить и предложил остаться на несколько дней, — призналась я.

— Агнес, у тебя что своего дома нет? — недовольно откликнулась Софи, — А лавка? Почему ты не на работе?

— Думаю, что я заслужила несколько выходных, — пожала я плечами, — Но раз уж ты сама спросила, то у меня к тебе будет просьба. Пригляди за лавкой. Ключ от моего дома у тебя есть, а в ящике у входа найдешь ключ от лавки.

— Ладно, я пригляжу, — согласилась госпожа Вудворд, но вид у подруги был по-прежнему не самый радостный, — Но не забывай, что у меня есть и своя работа, — добавила она исключительно из прирожденной вредности.

— Есть идеи для статьи? — полюбопытствовала я.

— В том то и дело, что нет, — со вздохом призналась Софи, — Сбор информации о господине Холигане зашел в тупик, и мне не удалось найти ничего стоящего. Да и сегодня, когда мы с ним столкнулись, он показался мне приличным и воспитанным джентльменом.

— А что он вообще там делал?

— Сказал, что пришел навестить тебя, потому что лавка закрыта, — пожала плечами соседка, — Дома он тебя не обнаружил, но совершенно не расстроился этим фактом.

Оно и понятно, почему господин Холиган расстроенным не был. Очевидно, он тоже заметил на приеме, что мы с Делмарком слишком быстро ушли. Или же, он узнал об этом факте из сплетен, что леди Олберг поспешила распространить по всему городу. Но факт оставался фактом — Ротчерс Холиган считал, что все идет по его плану.

И мне теперь придется ломать голову еще и над тем, какую же информацию о делах господина мэра мне ему преподнести во время нашей следующей встречи.

— Ну раз у тебя все нормально, то я, пожалуй, пойду, — произнесла Софи тем временем, — Дел, знаешь ли, еще много.

Но подруга успела только подняться на ноги в тот момент, когда дверь в гостиную снова отворилась, и на пороге возник дворецкий.

— Госпожа Мурай, к вам еще один посетитель. Лорд Себрил, — торжественно объявил он.

— Себрил? — переспросила госпожа Вудворд, — А главе тайной канцелярии что от тебя понадобилось?

Герцог Гейрлейв вчера что-то упоминал о том, что передал лорду Себрилу информацию вместе с каким-то указаниями. Должно быть, тот пришел, чтобы обсудить детали.

— Агнес, что здесь делает лорд Себрил? — настойчиво повторила свой вопрос Софи, — И почему он пришел к тебе? Как вообще узнал о том, что ты здесь.

— Думаю, благодаря леди Олберг, уже весь город в курсе моего местоположения, — напомнила подруге я.

— Так, мне пригласить лорда Себрила? Или как? — вновь обратил на себя внимание дворецкий.

— Приглашайте, — кивнула ему я.

И после того, как дверь за пожилым дворецким в очередной раз закрылась, я повернулась к госпоже Вудворд и настойчиво произнесла:

— Софи, тебе пора. Кажется, ты говорила, что у тебя еще много дел.

— А знаешь, Агнес, я тут подумала и решила, что могу посвятить драгоценной подруге еще несколько минут своего времени, — нагло произнесла в ответ талантливая представительница журналистского дела.

После чего Софи уселась обратно в кресло и всем своим видом дала понять, что так просто сдвинуть ее с места не получится.

— Мне нужно в очередной раз напоминать о том, что сведения о моей жизни не должны стать достоянием общественности и предметом твоих статей? — вздохнула я, а после не выдержала и добавила, — В конце концов, я имею право на свои собственные секреты.

— А кто здесь что-то говорил о твоих секретах? — невинно хлопнула своими карими глазами Софи, — И вообще, Агнес, не собираюсь я о тебе ничего писать. Весь город и без того знает о твоих похождениях. Из такой статьи сенсации не сделаешь.

И пока я хватала открытым ртом воздух от возмущения, эта маленькая нахалка продолжила:

— Мне всего лишь нужно, чтобы ты познакомила меня с лордом Себрилом.

Карие глаза красноречиво стрельнули в мою сторону, и я пришла в ужас.

— Зачем тебе это? Если он тебе понравился, то поспешу тебя отговорить. Поверь, лорд Себрил не самая подходящая кандидатура для знакомств. И характер у него оставляет желать лучшего.

— Да какая романтика? Упаси тебя господь, Агнес! — возмутилась госпожа Вудворд, — Он же начальник тайной канцелярии. А в моей профессии подобные знакомства очень важны.

Во время этой перепалки мы с Софи совершенно потеряли бдительность и потому не сумели вовремя обнаружить, что в гостиной появилось новое действующее лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы