– Пытаюсь, конечно. Если лошади на следующей неделе завоюют в Челтнеме несколько наград, я стану еще на шаг ближе к цели. Дом слишком велик для меня одной. Когда бóльшая часть его станет пригодной для жилья, я бы хотела открыть здесь высококлассную гостиницу, где туристам будут предлагаться постель и завтрак, чтобы особняк хоть как-то окупал себя. Но случится это, пожалуй, не раньше нового тысячелетия. – Эмили с блеском в глазах посмотрела на Джоанну. – А вы чем занимаетесь?
– Вообще-то я журналист, но здесь не по работе. Я ищу своего родственника. Перед смертью он говорил о Росскарбери и доме у самого залива.
– Он был ирландцем?
– Да. Я нашла запись о его крещении в церкви в Клонакилти.
– Как его звали?
– Майкл О’Коннелл.
– Ясно. Где вы остановились?
– В гостинице «Росс».
– Что ж, сегодня ближе к вечеру я пороюсь в старых документах в библиотеке. Вдруг смогу откопать для вас что-нибудь полезное. А теперь, боюсь, мне пора возвращаться в конюшню.
– Спасибо, Эмили.
Джоанна допила чай и встала. Они вместе вышли из кухни.
– Вы ездите верхом?
– О да. Я выросла в Йоркшире и большую часть детства провела в седле.
– Если захотите прокатиться, пока вы в Ирландии, добро пожаловать. Что ж, до встречи. – Эмили помахала ей рукой.
Позже тем же вечером Джоанна сидела на обычном месте, в баре возле камина, когда ее окликнул хозяин гостиницы.
– Вас к телефону, Джоанна. Эмили из Драмноуг-хауса.
– Спасибо. – Она встала и обошла барную стойку, чтобы взять трубку. – Алло?
– Джоанна, это Эмили. В поисках нужных вам сведений я сама раскопала кое-что интересное. Похоже, пока милая бабуля не обращала внимания на то, что творится в поместье, соседу удалось оттяпать у нас по меньшей мере десять акров земли и поставить на них ограду.
– О, какая жалость. А их можно вернуть?
– Нет. В наших краях, если после семи лет огораживания никто не потребовал землю обратно, она ваша. Теперь понятно, почему сосед всякий раз при виде меня в испуге убегает. Ладно, не важно. У меня осталось несколько сотен акров, но, пожалуй, в ближайшем будущем стоит окружить их оградой.
– Ну и дела. Вам удалось найти какие-либо документы, связанные с домом береговой охраны?
– Боюсь, что нет. Попалось пару документов о праве собственности на какие-то лачуги, от которых, вероятно, сейчас остались только развалины, но ничего, что относилось бы к дому на берегу. Нужно поискать бумаги о праве собственности в кадастровой службе в Дублине.
– А когда вы сможете этим заняться?
– Через неделю, может, через две.
– Я могу сама обратиться туда?
– Думаю, да, если вы возьмете с собой схему участка. Правда, до Дублина не очень близко, добрых четыре часа на машине. Лучше сядьте на экспресс из Корка, так быстрее.
– Тогда я, наверное, поеду завтра. Ни разу не была в Дублине, хочу посмотреть город. В любом случае огромное спасибо, Эмили. Я очень ценю вашу помощь.
– Терпение, Джоанна. Я сказала, что не нашла свидетельство о праве собственности, зато наткнулась на кое-что другое, и это может вас заинтересовать. Во-первых, мне попалась старая бухгалтерская книга за 1919 год, в которой велись записи о выплате зарплаты персоналу. В списке числится человек по имени Майкл О’Коннелл. Хотя это может быть всего лишь совпадением.
– Ясно. Значит, много лет назад он, возможно, работал у вас в доме?
– Да, похоже на то.
– И чем занимался?
– В книге это не указано. Но в 1922 году его имя исчезло из списка. Предполагаю, что он уехал.
– Спасибо, Эмили. Это ценные сведения.
– Во-вторых, я нашла письмо от 1925 года, адресованное моему прадедушке. Может, заскочите завтра, чтобы взглянуть?
– Лучше зачитайте. Я только возьму ручку и бумагу, чтобы делать пометки.
Джоанна жестом попросила у Маргарет лист бумаги и что-нибудь, чем можно писать.