Три часа спустя Зои стояла в небольшом VIP-зале аэропорта Махон в ожидании вылета частного самолета, который доставит ее в Барселону. А после, сев на поздний рейс авиакомпании «Бритиш Эйрвейс», она полетит в Хитроу.
Арт не поехал с ней в аэропорт, предпочтя отправиться на яхте на Майорку. Когда Зои садилась в машину, они коротко попрощались и обменялись вежливыми поцелуями в щеку.
Она порылась в сумочке и достала мобильный. Сама Зои ступит на британскую землю не раньше полуночи и лишь тогда сможет отправиться на поиски сына. Пока же ей не помешала бы помощь, и она могла полностью довериться только одному человеку.
Зои набрала номер, молясь, чтобы он ответил.
– Алло, – раздался в трубке знакомый голос.
– Саймон, это Зои Харрисон.
29
Последовав совету Эмили, Джоанна села в экспресс, едущий из Корка в Дублин, и теперь смотрела на стекающие по стеклу струйки воды. Дождь начался еще вчера вечером и всю ночь мешал ей заснуть. Мерный стук дождевых капель в ее голове, словно в некоей гипнотической пытке, сменялся ударами градин. Впрочем, даже без дождя ей вряд ли удалось бы погрузиться в сон. Джоанна была слишком напряжена и большую часть ночи просто таращилась в усеянный трещинами потолок, пытаясь понять, куда может завести ее новая информация.
«Что это значит? И имеет ли на данный момент хоть какую-то важность?» – устало подумала Джоанна, скрестила руки на груди и закрыла глаза, надеясь хоть немного подремать до конца пути.
– Здесь занято? – раздался мужской голос с американским акцентом.
Джоанна открыла глаза. Рядом стоял высокий мускулистый мужчина в джинсах и клетчатой рубашке.
– Нет.
– Прекрасно. Необычно, что в здешних поездах еще остались вагоны для курящих. У нас в стране их давно запретили.
Как странно. Неужели она выбрала себе вагон для курящих? Непохоже на нее. Впрочем, усталость и замешательство могли кого угодно сбить с толку.
Мужчина уселся по другую сторону стола и закурил сигарету.
– Хотите?
– Нет, спасибо, я не курю, – ответила Джоанна, молясь, чтобы мужчина не вздумал бесконечно дымить и в следующие два с половиной часа поддерживать беседу.
– Хотите, потушу?
– Нет, все нормально.
Не сводя с нее взгляда, он сделал еще одну затяжку.
– Вы англичанка?
– Да.
– Я тоже был в Англии перед тем, как приехал сюда. Останавливался в Лондоне. Чудесный город.
– Хорошо, – бросила она.
– Но я обожаю Ирландию. Вы здесь в отпуске?
– Можно и так сказать. В рабочем отпуске.
– Странствующий писатель или что-то в этом роде?
– Нет. Вообще-то журналист.
Мужчина бросил взгляд на лежащую перед ней на столе топографическую карту Росскарбери.
– Решили обзавестись недвижимостью? – небрежно спросил он, однако Джоанна напряглась и внимательно посмотрела на незнакомца.
– Нет. Просто изучаю историю интересующего меня дома.
– Семейные связи?
– Да.
Рядом с ними остановилась тележка с чаем.
– Боже, умираю с голоду. Наверное, все дело в свежем воздухе. Мэм, мне кофе, одну из этих булочек и сэндвич с тунцом. Хотите что-нибудь… э-э…
– Люси, – быстро солгала Джоанна. – Кофе, пожалуйста, – попросила она у молодой женщины, управляющей тележкой, и полезла в рюкзак за кошельком, но мужчина только махнул рукой.
– Я не разорюсь, если куплю кофе. – Он с улыбкой протянул ей стаканчик. – Курт Броснан. И прежде чем вы спросите, не имею никакого отношения к «Пирсу».
– Спасибо за кофе, Курт.
Джоанна сложила карту, однако мужчина, кажется, уже утратил к ней интерес. Он открыл пластиковый лоток, достал оттуда сэндвич с тунцом и откусил большой кусок.
– Не за что, – отозвался он. – Значит, по-вашему, у вас есть какие-то ирландские корни?
– Вполне возможно.
Пришлось смириться с тем, что, пока этот Курт в поезде, вздремнуть ей не удастся. Глядя, как он жует сэндвич, оставляя крошки на столе, Джоанна мысленно отругала себя за прежнюю паранойю.
«Не все гоняются за тобой», – напомнила она себе. К тому же он американец и никак не связан с ее делом.
– У меня тоже. В маленьком городке на побережье Западного Корка. Говорят, мой прапрадедушка был родом из Клонакилти.
– А я остановилась в соседнем с ним городке, Росскарбери.
– Правда? – Курт просиял, словно ребенок, радуясь подобному совпадению. – Я был там позавчера, в большом соборе. Потом выпил пинту лучшего стаута из всех, что когда-либо пробовал, в городской гостинице…
– В «Россе»? Я там как раз остановилась.
– Да неужели! А теперь, значит, поехали в Дублин?
– Да.
– Уже бывали там?
– Нет. У меня есть кое-какие дела, а после я решила прогуляться по городу. А вы бывали?
– Нет, мэм, тоже еду впервые. Может, погуляем вместе?
– Сперва мне нужно сходить в кадастровую службу. Возможно, потребуется не один час, чтобы отыскать то, что мне необходимо.
– Это там хранятся документы о праве собственности? – поинтересовался Курт, принимаясь за булочку.
– Да.
– Рассчитываете найти здесь какое-нибудь наследство?
– Вроде того. В Росскарбери есть дом, но никто не знает, кому он принадлежит.