– Съезди в лондонский дом. У тебя ведь еще есть ключ. Если Джейми там нет, поищи в Дорсете. Ключ за домом, слева под бочкой для воды.
– Но ведь полиция…
– Саймон, он тебя знает и доверяет тебе. Пожалуйста. Я… – Голос Зои вдруг пропал.
– Зои? Зои? Ты здесь? Черт возьми! – Саймон хлопнул ладонями по рулю.
Он ведь сейчас был нужен в другом месте. Следовало как можно скорее вылететь в Ирландию, чтобы помочь Джоанне, даже не подозревающей о нависшей над ней опасности.
Итак… кому отдана его преданность?
По логике вещей, ответ напрашивался сам собой. Конечно же, давней подруге и правительству, которому он служил. Однако сердце-предатель рвалось помочь женщине и ребенку, вошедшим в его жизнь всего несколько недель назад. С минуту Саймон боролся с собой, потом завел мотор и вновь влился в поток машин, а дождавшись подходящей возможности, развернулся и поехал обратно в центр Лондона.
Дом на Уэлбек-стрит встретил его темными окнами. Саймон предполагал, что возле двери до сих пор могут торчать журналисты, ожидая появления давно исчезнувшего призрака, но никого не заметил. Он повернул в замке ключ, включил свет. Проверил все комнаты на первом этаже, хотя годами тренированные инстинкты уже подсказали ему, что поиски бесплодны. В доме не ощущалось чьего-либо присут– ствия.
Тем не менее Саймон осмотрел комнату Зои, затем вошел в спальню Джейми. Опустившись на кровать, обвел взглядом стены, увешанные детскими картинками, плакат «Могучих рейнджеров» с обратной стороны двери, плюшевых мишек и машинки с дистанционным управлением – свидетельство переходного возраста Джейми.
– Где же ты, приятель? – спросил Саймон в пустоту, безразлично глядя на маленький замысловатый гобелен над кроватью мальчика.
Само собой, никто не ответил, и Саймон вновь направился к лестнице, чтобы осмотреть верхний этаж дома.
Потом спустился вниз, прошел в гостиную и вдруг заметил, как перед домом остановилась патрульная машина, оттуда вылез полицейский и направился к входной двери. Саймон распахнул ее прежде, чем мужчина успел нажать на кнопку звонка.
– Здравствуйте.
– Добрый день, сэр. Вы здесь живете? – спросил детектив.
– Нет. – Саймон усталым жестом показал удостоверение личности.
– Что ж, мистер Уорбертон, полагаю, вы ищете сбежавшего молодого человека?
– Да.
– Похоже, это дело решили держать в тайне и не сообщать газетчикам об исчезновении мальчика. Ну, из-за его матери и ее… бойфренда.
– Наверное. Что ж, дом я осмотрел, его здесь нет. Вы останетесь поблизости на случай, если он появится?
– Нет, меня просто попросили заехать сюда и проверить. Но, если вы настаиваете, я могу кого-нибудь прислать.
– Не помешает. Скорее всего, мальчик, если сможет, направится домой, – проговорил Саймон. – Сейчас мне пора, но проследите, чтобы кто-нибудь дежурил неподалеку.
– Хорошо, сэр, конечно.
Дорога до Хейкрофт-хауса заняла у Саймона чуть больше двух часов. Когда он остановил машину перед домом, часы показывали начало одиннадцатого. Захватив из бардачка фонарик, Саймон поспешил на поиски бочки и с разочарованным вздохом достал из-под нее ключ. Джейми явно не успел добраться сюда раньше него.
Саймон вернулся к входу и отпер тяжелую дверь. Потом, включая свет, обошел комнату за комнатой. На сушилке до сих пор стояли сковородки, еще с того вечера, когда Саймон готовил Зои ужин; ее постель наверху так и осталась незастеленной, ведь утром они уехали очень рано.
Однако больше он ничего не нашел. Дом был пуст.
Спустившись вниз, Саймон позвонил сержанту, который теперь дежурил у дома на Уэлбек-стрит, и узнал, что Джейми еще не вернулся. В свою очередь он сообщил, что тоже пока не нашел следов мальчика. Затем направился на кухню, чтобы перед возвращением в Лондон выпить кофе.
Саймон сел за стол и с силой провел ладонями по волосам, пытаясь собраться с мыслями. Если Джейми не появится к утру, придется предать дело огласке – и плевать на дворец.
Он поднялся, насыпал в кружку растворимый кофе и добавил кипятка, вновь и вновь прокручивая в голове последний разговор с мальчиком.
После третьей кружки кофе заныла печень, а к горлу подступила тошнота. Саймон встал и в последний раз прошелся по комнатам. Потом включил уличное освещение и вышел через кухонную дверь в сад за домом. Довольно большой и, судя по всему, неплохо ухоженный, хотя сейчас, в конце зимы, он больше походил на карандашный рисунок, ожидающий, когда его кто-нибудь раскрасит. Саймон осветил лучом фонарика живую изгородь, окаймлявшую сад. В одном его углу – похоже, там, где было больше всего солнца, – находилась небольшая беседка, а рядом с ней каменная скамья. Саймон подошел ближе и сел, протянул руку, чтобы коснуться ползучего растения, покрывающего стены беседки, и тут же вскрикнул, уколов палец об острый шип.
«Розы, – подумал он. – Как же здесь должно быть красиво в разгар лета».
Розы…
«Пра-Джеймс любил розы. Теперь они растут у него на могиле…» – всплыли в памяти слова Джейми.
Саймон тут же вскочил на ноги и бросился к задней двери, чтобы позвонить.