Читаем Любовное письмо полностью

– Съезди в лондонский дом. У тебя ведь еще есть ключ. Если Джейми там нет, поищи в Дорсете. Ключ за домом, слева под бочкой для воды.

– Но ведь полиция…

– Саймон, он тебя знает и доверяет тебе. Пожалуйста. Я… – Голос Зои вдруг пропал.

– Зои? Зои? Ты здесь? Черт возьми! – Саймон хлопнул ладонями по рулю.

Он ведь сейчас был нужен в другом месте. Следовало как можно скорее вылететь в Ирландию, чтобы помочь Джоанне, даже не подозревающей о нависшей над ней опасности.

Итак… кому отдана его преданность?

По логике вещей, ответ напрашивался сам собой. Конечно же, давней подруге и правительству, которому он служил. Однако сердце-предатель рвалось помочь женщине и ребенку, вошедшим в его жизнь всего несколько недель назад. С минуту Саймон боролся с собой, потом завел мотор и вновь влился в поток машин, а дождавшись подходящей возможности, развернулся и поехал обратно в центр Лондона.

Дом на Уэлбек-стрит встретил его темными окнами. Саймон предполагал, что возле двери до сих пор могут торчать журналисты, ожидая появления давно исчезнувшего призрака, но никого не заметил. Он повернул в замке ключ, включил свет. Проверил все комнаты на первом этаже, хотя годами тренированные инстинкты уже подсказали ему, что поиски бесплодны. В доме не ощущалось чьего-либо присут– ствия.

Тем не менее Саймон осмотрел комнату Зои, затем вошел в спальню Джейми. Опустившись на кровать, обвел взглядом стены, увешанные детскими картинками, плакат «Могучих рейнджеров» с обратной стороны двери, плюшевых мишек и машинки с дистанционным управлением – свидетельство переходного возраста Джейми.

– Где же ты, приятель? – спросил Саймон в пустоту, безразлично глядя на маленький замысловатый гобелен над кроватью мальчика.

Само собой, никто не ответил, и Саймон вновь направился к лестнице, чтобы осмотреть верхний этаж дома.

Потом спустился вниз, прошел в гостиную и вдруг заметил, как перед домом остановилась патрульная машина, оттуда вылез полицейский и направился к входной двери. Саймон распахнул ее прежде, чем мужчина успел нажать на кнопку звонка.

– Здравствуйте.

– Добрый день, сэр. Вы здесь живете? – спросил детектив.

– Нет. – Саймон усталым жестом показал удостоверение личности.

– Что ж, мистер Уорбертон, полагаю, вы ищете сбежавшего молодого человека?

– Да.

– Похоже, это дело решили держать в тайне и не сообщать газетчикам об исчезновении мальчика. Ну, из-за его матери и ее… бойфренда.

– Наверное. Что ж, дом я осмотрел, его здесь нет. Вы останетесь поблизости на случай, если он появится?

– Нет, меня просто попросили заехать сюда и проверить. Но, если вы настаиваете, я могу кого-нибудь прислать.

– Не помешает. Скорее всего, мальчик, если сможет, направится домой, – проговорил Саймон. – Сейчас мне пора, но проследите, чтобы кто-нибудь дежурил неподалеку.

– Хорошо, сэр, конечно.

Дорога до Хейкрофт-хауса заняла у Саймона чуть больше двух часов. Когда он остановил машину перед домом, часы показывали начало одиннадцатого. Захватив из бардачка фонарик, Саймон поспешил на поиски бочки и с разочарованным вздохом достал из-под нее ключ. Джейми явно не успел добраться сюда раньше него.

Саймон вернулся к входу и отпер тяжелую дверь. Потом, включая свет, обошел комнату за комнатой. На сушилке до сих пор стояли сковородки, еще с того вечера, когда Саймон готовил Зои ужин; ее постель наверху так и осталась незастеленной, ведь утром они уехали очень рано.

Однако больше он ничего не нашел. Дом был пуст.

Спустившись вниз, Саймон позвонил сержанту, который теперь дежурил у дома на Уэлбек-стрит, и узнал, что Джейми еще не вернулся. В свою очередь он сообщил, что тоже пока не нашел следов мальчика. Затем направился на кухню, чтобы перед возвращением в Лондон выпить кофе.

Саймон сел за стол и с силой провел ладонями по волосам, пытаясь собраться с мыслями. Если Джейми не появится к утру, придется предать дело огласке – и плевать на дворец.

Он поднялся, насыпал в кружку растворимый кофе и добавил кипятка, вновь и вновь прокручивая в голове последний разговор с мальчиком.

После третьей кружки кофе заныла печень, а к горлу подступила тошнота. Саймон встал и в последний раз прошелся по комнатам. Потом включил уличное освещение и вышел через кухонную дверь в сад за домом. Довольно большой и, судя по всему, неплохо ухоженный, хотя сейчас, в конце зимы, он больше походил на карандашный рисунок, ожидающий, когда его кто-нибудь раскрасит. Саймон осветил лучом фонарика живую изгородь, окаймлявшую сад. В одном его углу – похоже, там, где было больше всего солнца, – находилась небольшая беседка, а рядом с ней каменная скамья. Саймон подошел ближе и сел, протянул руку, чтобы коснуться ползучего растения, покрывающего стены беседки, и тут же вскрикнул, уколов палец об острый шип.

«Розы, – подумал он. – Как же здесь должно быть красиво в разгар лета».

Розы…

«Пра-Джеймс любил розы. Теперь они растут у него на могиле…» – всплыли в памяти слова Джейми.

Саймон тут же вскочил на ноги и бросился к задней двери, чтобы позвонить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман