Читаем Любовное письмо полностью

– Ты, Маркус? – Зои подняла бровь. – Не могу представить, как мой брат роется в коробках со старыми пыльными письмами и газетными вырезками. Ты быстро устанешь от этого занятия и все оставшееся просто отправишь в костер.

– Ты права. – Джоанна закатила глаза. – Он бросил меня там одну и пошел в паб. Думаю, тебе понадобится как минимум неделя, чтобы со всем разобраться. Я справилась лишь с парой коробок.

– Ты рылась в вещах Джеймса? Что именно ты там искала? – озабоченно нахмурилась Зои.

– Да просто пару фотографий, связанных с актерским прошлым сэра Джеймса, для статьи о памятном фонде, – поспешно ответила Джоанна. Ей стало ясно, что Зои вовсе не давала Маркусу разрешения на недавние поиски сокровищ.

– Послушайте, девочки, на днях у меня появилась идея, – вмешался Маркус, явно желая обойти скользкую тему.

– Какая? – подозрительно спросила Зои.

– Ну, честно говоря, эту мысль подкинула Джоанна, – поправился Маркус. – Когда мы ездили туда пару недель назад, она предложила продать кое-что с аукциона, чтобы собрать средства для памятного фонда, либо передать часть вещей Театральному музею. Но это значит, что все коробки придется тщательно разобрать и составить опись найденного.

– Не знаю, – с сомнением протянула Зои, – смогу ли я расстаться с этими вещами.

– Сейчас они в любом случае гниют на чердаке. Зои, если ты не возьмешься за них в ближайшее время, там просто не останется того, что стоило бы сохранить.

– Я подумаю об этом. Значит, ты не обнаружила в коробках ничего важного?

– К сожалению, нет. Лишь незначительные мелочи дорсетской жизни, – пробормотала Джоанна.

– Итак, ты беседовала с актером по имени Уильям Филдинг, – подвел итог Маркус.

– И даму, с которой он встречался, звали Роза, – быстро добавила Джоанна.

– Точно. – Зои посмотрела на часы. – Не хочу портить вам праздник, но мне нужно пораньше лечь спать. Завтра я возвращаюсь в Норфолк. – Она встала. – Потрясающий ужин, а компания еще лучше.

– Не хочешь сходить со мной завтра в Национальный театр? – спросил ее Маркус. – В половине третьего я встречаюсь с организатором, чтобы обсудить детали презен– тации.

– Я бы с радостью, но к тому времени уже буду на съемках в Норфолке. Так что извини, – ответила Зои и повернулась к Джоанне. – Нам с тобой нужно как-нибудь пройтись по магазинам. Я свожу тебя в тот маленький бутик, о котором рассказывала.

– Спасибо, с удовольствием.

– Отлично. – Зои взяла со стула куртку и надела. – Как насчет следующей субботы? О, вот только Джейми приедет домой на выходные. Ну да ладно. Буду ждать вас с утра у себя. Пока мы с тобой гуляем, Маркус посидит с ребенком.

– Минутку, я…

– За тобой должок, Маркус. – Зои поцеловала брата в щеку. – Доброй ночи, Джоанна. – Она помахала рукой и вышла из бистро.

– Что ж, ты явно понравилась моей сестренке. Давненько не видел ее такой раскованной, – проговорил Маркус, беря Джоанну за руку. – Пойдем ко мне. Выпьем бренди и обсудим рассказ Зои.

Они вышли из бистро и через пять минут пешей прогулки оказались возле дома, где жил Маркус. Он зажег изысканную свечу, за которую выложил приличную сумму, и усадил Джоанну на диван. Она, до сих пор находясь под впечатлением от рассказа Зои, не сопротивлялась, когда Маркус налил ей бренди и устроился рядом.

– Похоже, ты права, – задумчиво произнес он. – Майкл О’Коннелл и сэр Джим в самом деле одно и то же лицо.

– Да.

– Уильям Филдинг познакомился с Джеймсом много лет назад, когда тот носил другое имя и вел иную жизнь. Однако вплоть до самой его смерти ни разу об этом не обмолвился. Вот что значит преданность.

– Возможно, здесь замешан также страх, – добавила Джоанна. – Если Уильям доставлял и получал письма Джеймса с конфиденциальной информацией, конечно, было крайне важно, чтобы он держал рот на замке. Вполне возможно, ему заплатили за молчание. Или попросту пустили в дело шантаж. – Она зевнула. – Боже, Маркус, я уже устала ломать голову над тем, что все это значит.

– Тогда давай оставим это дело и вернемся к нему утром. Пойдем в постель?

– Да.

Он поцеловал ее, затем притянул к себе.

– Спасибо за ужин, – сказала Джоанна. – Кстати, Зои мне понравилась.

– М-м-м. Ты ведь не лезла из кожи вон лишь из корыстных побуждений? Для твоего расследования было бы очень удобно подружиться с Зои.

– Да как ты смеешь! – Разъяренная Джоанна высвободилась из его объятий. – Господи! Я всеми силами старалась поладить с твоей сестрой ради тебя. И она мне очень понравилась! А ты обвиняешь меня в корысти? Боже! Да ты меня вообще не знаешь!

– Успокойся, Джо, – пробормотал Маркус, застигнутый врасплох ее внезапной яростью. – Я пошутил. Здорово, что вы поладили. Зои не помешало бы завести подругу. Она никогда ни с кем не откровенничает.

– Надеюсь, ты сейчас говоришь искренне.

– Да-да, конечно. И, по правде говоря, тебе даже не пришлось что-либо у нее выпытывать. Она сама обо всем рассказала.

– Точно. – Джоанна направилась в прихожую.

Маркус последовал за ней.

– Куда ты?

– Домой. Я слишком сердита, чтобы оставаться.

– Джоанна, пожалуйста, не уходи. Я ведь уже извинился. Я…

Она со вздохом открыла дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман