Читаем Любовное письмо полностью

Маркус взял в руки мобильный и нажал «принять вызов».

– Зои? Это я. – Голос звучал очень знакомо.

– Э-э… Зои сейчас нет. Передать ей что-нибудь?

Звонивший бросил трубку, однако Маркус успел вспомнить этот голос. Он слышал его на премьере фильма Зои…

Рокировка

Оборонительный маневр ладьи с целью защиты короля. Единственный ход, когда перемещаются одновременно две фигуры


20

– Входите, Симпсон. Присаживайтесь.

Этим утром Иэн, мучимый жуткой головной болью, надеялся лишь, что его не вырвет прямо на дорогой письменный стол босса с кожаной столешницей.

– Может, объясните, почему вы не доделали работу?

– Что, простите?

Дженкинс подался вперед:

– Старик все еще жив! Вероятно, он скоро умрет, но Зои Харрисон уже успела навестить его в больнице. Одному богу известно, что он ей рассказал. Черт возьми, Симпсон! На этот раз вы облажались по полной.

– Простите, сэр, я был уверен, что старик мертв. Я проверял у него пульс.

Дженкинс забарабанил пальцами по столу:

– Предупреждаю: еще одна подобная оплошность, и вы вылетите из отдела. Это ясно?

– Да, сэр. – У Иэна вдруг закружилась голова. Только бы не свалиться здесь в обморок.

– Пригласите войти Уорбертона. И возьмите себя в руки, черт возьми!

– Да, сэр. Еще раз простите, сэр.

Иэн встал и как можно осторожнее направился к двери.

– Все хорошо, приятель? Ты весь зеленый! – воскликнул Саймон, который ждал на стуле возле кабинета.

– Так я и думал. Ладно, мне пора бежать. Можешь войти. – И Иэн бросился в сторону туалета.

Саймон встал и постучал в дверь.

– Входите. – При виде Саймона Дженкинс улыбнулся. – Присаживайтесь, Уорбертон.

– Благодарю, сэр.

– Для начала хочу кое-что спросить. Если отбросить в сторону верность и дружбу, которые вас, возможно, связывают… Что скажете насчет Симпсона? У него трудности? Может, он нуждается в… перерыве?

– Вчера ему исполнилось сорок лет, сэр.

– Вряд ли это оправдание, но все же… Я велел ему взяться за ум. А вы будьте начеку. Он хороший член команды, однако я видел, куда может завести людей кривая дорожка. Ну да ладно, хватит о Симпсоне. Через десять минут у вас встреча на верхнем этаже.

– В самом деле, сэр? Почему? – Все знали, что «верхний этаж» в Темз-хаусе занимают самые высокопоставленные лица.

– Я лично рекомендовал вас для этого задания. Дело крайне деликатное. Не подведите меня, Уорбертон.

– Изо всех сил постараюсь, сэр.

– Хорошо, – кивнул Дженкинс. – Можете идти.

Саймон вышел из кабинета начальника и поднялся на лифте, затем проследовал по устланному толстым ковром коридору, в конце которого в гордом одиночестве сидела пожилая секретарша.

– Мистер Уорбертон? – поинтересовалась она.

– Да.

Женщина нажала кнопку у себя на столе, потом встала:

– Следуйте за мной.

Она провела Саймона по другому коридору и постучала в толстую, обшитую дубовыми панелями дверь.

– Войдите! – рявкнул голос изнутри.

Она толкнула дверь:

– К вам Уорбертон, сэр.

– Благодарю.

Саймон подошел к столу, про себя отметив громадную люстру на потолке просторной комнаты и тяжелые бархатные шторы по обеим сторонам высоких окон. За столом в инвалидном кресле сидел тщедушный старик, резко выделяющийся на фоне величественной обстановки. И все же с первого взгляда было ясно, что именно он господствовал в этом каби– нете.

– Садитесь, Уорбертон.

Саймон послушно опустился в кожаное кресло с высокой спинкой.

– Дженкинс хорошо о вас отзывался, – бросил старик, окидывая его пронизывающим взглядом.

– Отрадно слышать, сэр.

– Я прочитал ваше досье и весьма впечатлен. Хотите однажды занять мое место, Уорбертон?

Вероятно, он имел в виду этот кабинет, а не инвалидное кресло.

– Конечно, сэр.

– Хорошо послужите мне, и я гарантирую вам немедленное повышение. С завтрашнего дня мы на постоянной основе переводим вас в Отдел по защите королевской семьи.

В груди Саймона что-то сжалось от разочарования. Он-то представлял себе гораздо более сложное задание.

– Могу я спросить почему, сэр?

– Мы считаем, что вы больше всего подходите для этой работы. Полагаю, вы уже знакомы с Зои Харрисон и поняли, как она «связана» с его королевским высочеством. Я назначаю вас ее личным охранником. Сегодня днем один из служащих проведет инструктаж.

– Понимаю. Могу я спросить, сэр, почему так необходимо поручить роль телохранителя агенту МИ-5 моего уровня? Не хочу показаться невежливым, но едва ли меня готовили для подобной должности.

На губах старика мелькнула тень улыбки.

– В данном случае вы заблуждаетесь. – Он подвинул к Саймону папку. – Сейчас мне пора на встречу. Вы останетесь здесь. Прочтите и запомните всю информацию из этого досье к моему возвращению. А пока вас запрут снаружи.

– Хорошо, сэр.

– Ознакомившись с ним, вы, без сомнения, поймете, почему я хочу прикрепить вас к мисс Харрисон. Сложившаяся ситуация соответствует и нашим целям.

– Да, сэр. – Саймон взял толстую папку.

– Не делайте никаких заметок. На выходе вас обыщут. – Старик объехал стол и покатил по ковру. – Мы обсудим все подробнее, когда вы войдете в курс дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман