Читаем Любовное письмо полностью

Он постучал себя по носу и вернул «пуговицу» на косяк в гостиной, потом вышел на улицу и позвонил в дверь. В следующие полчаса он несколько раз входил в квартиру и вновь выходил на улицу, изображая различных странных персонажей, всякий раз говорящих с разным акцентом. Джоанне пришлось беседовать с мнимым импортером ямайского рома, потомком русского царя и поклонником «стрелялок» из Южной Африки. В конце концов, не в силах больше сдерживать смех, к тому времени почти перешедший в истерику, она выскочила на улицу вслед за Маркусом. Он явно был отличным актером и имитатором и, похоже, упустил свое призвание, подавшись в другую сферу. Когда игра наконец закончилась, Джоанна отлепила «жучок», завернула его в несколько слоев ваты и бесцеремонно засунула в коробку из-под тампонов.

Она давно уже столько не смеялась, и, когда они забрались в постель и занялись любовью, от нежных ласк Маркуса на глазах во второй раз за вечер выступили слезы.

«Я… счастлива», – мелькнула непрошеная мысль.

– Я люблю тебя, – пробормотал Маркус, закрывая глаза.

Вскоре он уже крепко спал. Несмотря на драматические события, связанные с «Ключиком старушки», и их сегодняшнее открытие, рядом с ним Джоанне было комфортно и спокойно. Настойчиво гоня от себя жуткую мысль, что теперь в квартире в буквальном смысле «у стен есть уши», она задумалась о своих чувствах к Маркусу и признала, что, вероятно, тоже в него влюбилась. Потом прижалась к теплому мужскому телу и погрузилась в сон.

* * *

В пятницу в десять утра Саймон постучал в парадную дверь дома номер десять по Уэлбек-стрит.

– Здравствуйте, – поприветствовала его Зои.

– Доброе утро, мисс Харрисон.

– Полагаю, вам лучше войти. – Зои неохотно отступила в сторону, пропуская его внутрь.

– Спасибо.

Она закрыла входную дверь, и оба неловко застыли посреди прихожей.

– Я приготовила вам комнату на верхнем этаже, – нарушила молчание Зои. – Не слишком большую, но с собственным душем и туалетом.

– Благодарю. Я приложу все усилия, чтобы вам не мешать. И простите за это вторжение.

Судя по всему, для него сложившаяся ситуация была столь же неловкой, как и для нее, и Зои немного смягчилась. В конце концов, ни одному из них не дали права выбора в этом вопросе.

– Может, отнесете свои вещи в комнату, а потом мы вместе выпьем кофе? Поднимайтесь на самый верх и налево.

– Хорошо, спасибо. – Он благодарно улыбнулся и направился к лестнице с сумкой в руках.

Зои проводила его взглядом и пошла ставить чайник.

– Черный или с молоком? Сахар? – спросила она, когда десять минут спустя он появился в кухне.

– Черный, один кусочек сахара, пожалуйста.

Зои поставила перед ним кружку.

– У вас прекрасный старый дом, мисс Харрисон.

– Спасибо. И раз уж нам придется жить вместе… ну, под одной крышей, – поспешно пояснила она, – думаю, вам лучше называть меня Зои.

– Хорошо. А я Саймон. Понимаю, что вы меньше всего хотите видеть меня здесь. Обещаю вести себя как можно незаметней. Думаю, вас уже предупредили, что мне придется сопровождать вас повсюду, пусть даже в качестве пассажира на заднем сиденье машины. Или, если хотите, я сам могу сесть за руль.

– Нет, мне этого не говорили, – вздохнула Зои. – Сегодня днем мне нужно забрать из школы сына, Джейми. Вам ведь не обязательно ехать со мной туда?

– Боюсь, что обязательно, мисс Ха… Зои.

– Господи! – С трудом обретенное спокойствие Зои уже трещало по всем швам, готовое в любой момент превратиться в панику. – Не думала, что все зайдет настолько далеко. И кем я должна вас представить?

– Возможно, лучше всего сказать, что я старый друг семьи или дальний родственник, приехавший в Лондон из-за границы. Я немного поживу у вас в доме, пока не подыщу собственное жилье.

– Ладно, только Джейми – очень умный мальчик и непременно начнет спрашивать о линиях родства и прочих деталях. – Зои ненадолго задумалась. – Скажете, что вы внучатый племянник Грейс, покойной жены моего деда.

– Прекрасно. Тогда, может, я сам отвезу вас в школу сегодня днем? Думаю, ваш сын удивится, обнаружив меня на заднем сиденье машины.

– Ладно. – Зои прикусила губу. – И еще. Не хочу, чтобы кто-либо из членов семьи узнал правду. Не то чтобы я им не доверяю, просто…

– Вы им не доверяете, – закончил за нее Саймон, и они обменялись улыбками.

– Точно. Господи, сколько сложностей. Мы с подругой завтра собирались пройтись по магазинам. Вам обязательно идти с нами?

– Боюсь, что да. Но я обещаю держаться на приличном расстоянии.

Зои сделала глоток кофе.

– Теперь я начинаю сочувствовать членам королевской семьи и всем, кто с ними связан. Должно быть, ужасно не иметь возможности уединиться ни в собственном доме, ни за его пределами.

– Они привыкли к подобному с детства. Для них это – неотъемлемая часть жизни.

– Вам, наверное, тоже не слишком нравится такое назначение. Ну, у вас ведь есть своя жизнь? Жена, родные, которым будет вас не хватать?

– Нет. Большинство парней у нас в отделе – одиночки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман