Читаем Любовное письмо полностью

– Я стараюсь изо всех сил, но всегда нелегко растить ребенка в одиночку. Впрочем, рядом с ним хотя бы был мой дедушка. Кстати, Джоанна просила передать, чтобы ты ей позвонил. – Зои не сводила глаз с лица Саймона. – Она сказала, что знает тебя уже много лет, и пообещала не рассказывать Маркусу, кто ты на самом деле. Она сдержит слово?

– Даже не сомневайся. Я безоговорочно доверяю Джо. Она знает большинство моих секретов.

– За исключением одного, – отозвалась Зои. – Хотя, кажется, и это для нее уже не тайна. Я рассказала ей об Арте, поскольку после встречи с тобой и сцены, свидетелем которой она стала, Джо и так практически догадалась. Но ты в самом деле думаешь, что, несмотря на работу в газете, она не проболтается?

– Никогда.

– Что ж, я очень надеюсь, что они с Маркусом останутся вместе. Она хорошо на него влияет.

Саймон молча кивнул и сделал глоток бренди.

– Держу пари, ты скучаешь по дедушке.

– Безумно.

– Вы были близки?

– Очень. Знаю, Джейми тоже по нему скучает, хотя почти о нем не говорит. Дедушка был главой семьи и практически заменил моему сыну отца. Но в последнее время я узнала о нем много такого, о чем раньше и не подозревала.

– В самом деле? Что, например? Ведь о его жизни, кажется, довольно много написано.

– Только на прошлой неделе, за пару дней до смерти, Уильям Филдинг рассказал мне, что дедушка родился в Ирландии. Честно говоря, он много всего поведал, но не знаю, есть ли в его словах правда. Когда заглядываешь в прошлое на семьдесят лет назад, факты перемешиваются с вы– мыслом.

– Точно, – как можно небрежнее проговорил Саймон. – Сэр Джеймс рассказывал тебе истории о былых временах? Наверняка он знал кого-нибудь из сильных мира сего.

– Да, конечно. Все его письма гниют на чердаке дома в Дорсете. После окончания съемок я съезжу туда и разберу коробки. – Зои подавила зевок.

– Ты устала. Что ж, не буду больше мешать. – Саймон допил бренди и встал. – Спасибо за выпивку.

– Без проблем. Спасибо, что развлек моего сына. Доброй ночи.

– Доброй ночи, Зои.

Саймон зашагал по лестнице в свою комнату. Он окончательно убедился, что Зои Харрисон понятия не имела о прошлом деда. Хотелось лишь надеяться – ради их общего блага, – что так будет и впредь.

* * *

Сегодняшнюю ночь Маркус и Джоанна решили провести в Крауч-Энде. В плане безопасности обе их квартиры оставляли желать лучшего, однако, как отметил Маркус, у Джо на двери, по крайней мере, были новые замки.

Когда они устроились в постели, накрывшись одеялом, чтобы приглушить голоса, он поинтересовался:

– Не хочешь провести следующие выходные в прекрасном загородном отеле в Ирландии?

– Что? Зачем? – спросила Джоанна.

– Потому что я, кажется, выяснил, где родился старина сэр Джим.

– Серьезно?

– Да. Мы с Джейми поболтали, и он признался, что сэр Джим рассказывал ему историю о волшебном месте в Ирландии, где мужчина и женщина полюбили друг друга. Он показал мне точку на карте.

– И где это?

– Если верить Джейми, речь о маленькой деревушке в Западном Корке под названием Росскарбери. Похоже, дед жил в доме, который стоял обособленно от других, прямо в бухте. В понедельник я позвоню в турагентство и попрошу порекомендовать хороший отель в тех краях. Даже если след окажется ложным, мы отлично отдохнем и заодно сбежим из напичканных «жучками» квартир. Будет здорово, если ты сможешь взять еще один выходной, чтобы провести там время без спешки.

– Постараюсь, – пообещала она. – Но начальник меня не слишком-то жалует.

– Просто скажи ему, что ты вот-вот раскроешь заговор Ирландской республиканской армии.

– Ага, среди садовых участков, – насмешливо фыркнула Джоанна.

23

Отбросив все формальности, Зои устроилась на переднем пассажирском сиденье «Ягуара», рядом с водителем. Так было лучше.

– Мне позвонили из дворца. Сегодня в восемь вечера я заберу его королевское высочество, – сообщил Саймон, выводя автомобиль с подъездной дорожки.

– Хорошо, – рассеянно кивнула Зои, провожая взглядом удаляющуюся фигуру сына на ступеньках школы. – Кажется, Джейми неохотнее прощался с тобой, чем со мной.

– Вовсе нет, но мы и правда хорошо провели время вместе. Даже в этой работе бывают яркие моменты. – Саймон выехал на автостраду, ведущую в Лондон. – Зои?

– Да.

– Я вовсе не собираюсь давать советы, но, может, безопаснее будет тебе поехать во дворец, чем его королевскому высочеству приезжать на Уэлбек-стрит? Так намного надежнее.

– Знаю. Но там я не могу расслабиться. Мне всегда кажется, что кто-то может подслушивать под дверью.

– Ладно. Сегодня вечером я постараюсь не попадаться на глаза.

– Спасибо. Э-э… Саймон, на этой неделе я снова уеду в Норфолк на съемки. Как ты объяснишь свое присутствие там?

– О, я заселюсь в гостиницу, потусуюсь в баре, буду изображать фаната на съемочной площадке… – Он одарил ее улыбкой. – Когда надо, я могу быть незаметным.

– Поверю на слово, – мрачно кивнула Зои.

Тем временем у дома номер десять по Уэлбек-стрит терпеливо ждал фотограф.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман