Читаем Люди-боги полностью

Они приземлились в пустыне, где река прорезала глубокое фантастическое ущелье сквозь песок и слои разноцветных камней. Коричневатые воды текли к скалистому хребту и затем по каньону.

Дандональд сказал:

— Не тратьте время на проверку атмосферы, воздух пригоден для дыхания. Я прожил здесь несколько месяцев, а Ворны жили здесь целую вечность, и они были такими же людьми, как и мы.

Харлоу подошел к интеркому и отдал приказ:

— Открыть шлюз. Всем выйти.

Когда они вышли наружу, воздух оказался сухим, теплым и с лёгким металлическим запахом. Вокруг них простиралась зеленая пустыня, и свет яркого солнца ярко освещал ее и окрашивал нависающие черные скалы в ядовитые цвета. Стояла тишина, если не считать журчания реки в ущелье.

Люди тупо смотрели друг на друга, а затем уставились на Харлоу. И когда маленькая танцующая яркая звездочка промелькнула мимо них и приблизилась к Харлоу, суровые земные лица изменились. Харлоу пытался объяснить, но всё было бесполезно: они знали только, что танцующая звезда когда-то была человеком, и им это не нравилось, они боялись и это было заметно. Все они, включая Кволека, Гарсию и Ирру, продолжали смотреть на парящее в воздухе сияние, которое раньше было Дандональдом.

— Не говори со мной вслух, это может вызвать панику, — пришла мысль Дандональда. — Подумай как следует, и я пойму.

— Как добраться до Лурлууна? — подумала Харлоу.

— По течению реки. Но прямо по реке идти нельзя, Харлоу, ущелье слишком глубокое. Придется идти через хребет.

— Сколько там людей у Таггарта?

— Четырнадцать, — ответил Дандональд. — Все хорошо вооружены. Плюс еще восемь на корабле.

Харлоу громко обратилась к Кволеку:

— Раздай оружие.

Всем были розданы маленькие станнеры — чисто оборонительное оружие, которое должно было использоваться только для спасения жизней экипажа. Эффективная дальность стрельбы у них составляла не более нескольких футов, и они не несли смертоносного заряда — Звездная Разведка очень ценила жизни туземцев. Легкий вес оружия в руке не придал Харлоу особой уверенности.

Он громко сказал команде:

— Вы все знаете, что Таггарт сделал с нами на ML-441. Вот наш шанс отомстить ему. Он за тем хребтом. Мы подойдем и нападём на него.

— Все мы, сэр? — спросил Гарсия. — Разве вы не хотите, чтобы на «Тетисе» осталась охрана?

Харлоу покачал головой.

— Если мы не одолеем эту шайку, мы не вернемся на «Тетис». Нас двадцать против четырнадцати, но у них есть оружие, по сравнению с которым наше выглядит как водяные пистолеты.

В угасающем зеленом свете лицо Ирры пылало от нетерпения.

— Тогда я тоже пойду с тобой.

Харлоу с сомнением посмотрела на нее.

— Полагаю, тебе это не помешает. Держись поближе ко мне и выполняй приказы.

Он повернулся к сиянию, парящему в воздухе рядом с ним, которое стало светиться ярче, когда зеленое солнце зашло. Харлоу подумал:

— Дандональд, ты можешь слетать вперёд и выяснить, где Таггарт выставил дозоры в этом городе? Я должен точно знать, прежде чем мы войдем.

— Да. Я могу это сделать.

И тут люди с «Тетиса» отпрянули назад, когда сияние закружилось, завертелось, а затем исчезло в сгущающихся сумерках. Сияющее облачко, метеор, невероятный блуждающий огонек, он метнулся к нависающему черному хребту и исчез.

Харлоу громко скомандовал:

— Мы выдвигаемся прямо сейчас. Поднимайтесь и вперёд.

Компактной колонной они двинулись по песку, держась немного в стороне от речного ущелья. Когда последние лучи зеленой звезды осветили скальный гребень впереди, Харлоу с сомнением посмотрел на него. Ему показалось, что он видит путь через него, но уверенности не было.

Затем он обнаружил, что они идут по древней дороге, настолько занесенной песком, что он бы сбился с нее, если бы вдоль нее не стояли каменные указатели. В стороне от дороги возвышались темные, низкие, ветхие строения, похожие на разрушенные виллы. Ветер насыпал вокруг них барханы песка. В сгущающихся сумерках не было слышно ни звука, кроме шума ветра и реки. В этих виллах никто не жил уже тысячи лет.

Ирра, шедшая рядом с ним, вздрогнула.

— Это зло, — сказала она. — Люди созданы для того, чтобы жить как люди. А если бы все стали такими, как Ворны? Все миры галактики стали бы такими.

Это была пугающая мысль. В воображении Харлоу перенесся вперед, к тому времени в будущем, когда человеческая раса может полностью исчезнуть и останутся только такие существа, как Дандональд, бессмертные, стерильные, ничего не строящие, ничего не созидающие, существующие только ради острых ощущений чистого знания, прекрасные частички энергии и пламени, вечно блуждающие по просторам Вселенной.

Было ли это конечной целью расы, отправившейся в космос, их окончательной эволюцией? Были ли первые ракеты лишь первыми шагами эволюции, которая должна была взять человека и сделать из него нечто большее чем человек и нечто меньшее чем человек?

Он выбросил эту жуткую мысль из головы. Они приближались к гребню, и теперь он увидел, что древняя дорога взбирается по его склону.

— Сюда, — позвал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шаманка (СИ)
Шаманка (СИ)

Как мало человеку нужно для счастья - знать, что твоя семья рядом, что с родными все в порядке, что у тебя есть свой дом, куда можно всегда вернуться. А если в один момент ты всего этого лишаешься, как жить? Как-как, брать себя в руки, стиснуть зубы и идти вперед! Тогда и дом новый приложится, и даже новая любовь. Правда, перед этим придется пережить столько приключений в космосе, что уже и не знаешь, а нужно ли тебе было все это? Но, как говорится, человеку дано ровно столько, сколько он может выдержать. Судя по всему, у меня выдержка должна быть титановой, не меньше. Но если в конце ожидает такая награда, можно и выложиться по полной, чтобы ее получить. Проды 2-3 раза в неделю. #космос и любовь #попаданка в другую часть Вселенной #любовный четырехугольник #неожиданный финал

Виктория Рейнер , Наталья Тихонова , Ольга Райская , Полина Люро

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы