Крупная дрожь охватила Харлоу, когда он посмотрел на сияющий блуждающий огонек, скользящий рядом с ним, а затем на темные и безмолвные здания. Когда-то люди жили здесь просто как обычные люди. Теперь все они исчезли, рассеялись сияющими Ворнами по галактикам, и была ли такая метаморфоза благом? Он подумал о том, что подобный секрет может оказаться в руках честолюбцев, и, снова взглянув на сверкающую, танцующую рядом с ним звезду, ускорил шаг.
Они дошли до того места, где улица переходила в площадь. Прижавшись к стене здания, Харлоу приказал своим людям оставаться в тени. Он, Кволек и Гарсия, сопровождаемые мерцающей звёздочкой Дандональда, двинулись вперед, пока не смогли выглянуть на открытое пространство.
Как бы оно ни называлось, это ровно вымощенное пространство было огромным. Настолько огромным, что стоящий вдали, неподалёку от его изогнутой границы звездный крейсер размером с его собственный казался маленьким.
— Мой «
Харлоу бросил на него лишь беглый взгляд. А потом его взгляд устремился к тому, что довлело над площадью, городом, всей планетой.
Конвертор. Окончательный триумф инопланетной науки, машина, которая превратила людей в Ворнов.
Это не было похоже на машину. В центре огромной мощеной площади возвышался массивный цементный постамент с плоским верхом. Внутри него могло поместиться любое оборудование, любой источник вечной энергии, ядерной или иной природы. С каждой стороны от него шли ступени, ведущие на самый верх.
Из центра этой плоской вершины в ночь бил сверкающий луч. У своего основания луч представлял собой концентрированное, бурлящее свечение, которое слепило глаза и отбрасывало трепещущие отблески по всей площади. Выше интенсивность луча незаметно уменьшалась, пока далеко в ночи он не превращался в смутное мерцание. Конвертер. Последняя ступень в космическом путешествии, врата к свободе космоса.
— Смотрите, охрана! — настойчиво прозвучала мысль Дандональда.
Сделав над собой усилие, Харлоу вырвался из гипнотического очарования луча. Теперь он увидел двух мужчин.
Они стояли на лишённом ограды выступе или балконе, окружавшем луч, а сам луч находился между ними. Стояли спиной к лучу, так как не могли слишком долго выносить его блеск, но каждые несколько мгновений настороженно поглядывали вверх и по сторонам. У каждого из них было тяжелое старомодное автоматическое ружье, которое они были готовы применить без промедления.
— Они там на случай, если я попытаюсь вернуться по лучу, — подумал Дандональд. — Всегда двое. И им видна вся площадь.
— Где Таггарт и остальные? — прошептал Харлоу.
— Посмотри туда — слева от тебя, недалеко от
Харлоу увидел его. Опознать строение было нетрудно, потому что только там в окнах горел свет, а все остальные были темны.
Он немного отступил назад, туда, где Кволек смотрел вперед широко раскрытыми, удивленными глазами.
— Ты возьмешь с собой всех людей, кроме Гарсии и меня, — сказал он Кволеку. — Обойдёте здание сзади. Подождите у входной двери, пока мы с Гарсией не нейтрализуем двух часовых. Затем, когда Таггарт и остальные выйдут, быстро набросьтесь на них.
— Хорошо, — сказал Кволек, но Ирра протиснулась вперед и с тревогой спросила Харлоу:
— Что с Браем?
— Если мы одолеем Таггарта и его шайку, то сможем легко освободить пленников, — сказала ей Харлоу. — Но сначала нужно заняться другим.
Он добавил:
— Ты должна оставаться на этом месте, Ирра. Никаких споров! Ладно, Кволек, выдвигайтесь.
Кволек ушёл. Его отряд маленькой группой темных фигурок скользнул через улицу и исчез среди зданий. Но Харлоу вспомнил об их скромных станнерах ближнего действия и о старомодных смертоносных винтовках Таггарта, и ему стало не по себе.
Остались он и Гарсия, рядом с ними висел Дандональд, а чуть позади — Ирра. Ее лицо было одновременно испуганным и непокорным.
— Послушай, Харлоу, — пришла быстрая мысль Дандональда. — Если вы просто выскочите на площадь, тебя и Гарсию увидят и застрелят. Давайте я сначала отвлеку этих двух часовых.
— Ты? Как?
— Вот увидишь. Подожди, пока они повернутся к тебе спиной.
И тут же Дандональд внезапно унесся прочь от них. Подобно маленькому метеору, он вылетел наружу и устремился вверх через площадь, к дальним пределам возвышающегося луча.
Харлоу, напряженно наблюдавший за происходящим вместе с Гарсией, увидел, как двое часовых на краю Конвертера внезапно указали вверх и окликнули друг друга. Они смотрели на сияющую звезду, которой был Дандональд, порхавшую высоко над лучом. Теперь они держали свои винтовки наготове, готовые немедленно пустить их в ход, и стояли лицом к лучу.
— Они думают, что Дандональд собирается пройти через луч и готовятся стрелять, если он это сделает! — пробормотал Харлоу. — Это дает нам шанс — ты берешь на себя дальнего, я — ближнего.