Часть 1 Глава 6
Когда остальные наемники вернулись с охоты и увидели серые «украшения» на шеях и запястьях братьев, никто из них не сказал ни слова. По крайней мере, не сказал там, где это мог услышать Арон. Только Кирк, дождавшись удобного момента, когда рядом никого не было, поинтересовался:
— А не проще было эту парочку — того? — и красноречиво чиркнул себя указательным пальцем по горлу.
Арон пожал плечами.
— Я могу устроить им несчастный случай, — предложил наемник и широко улыбнулся. — Никто не догадается.
— Можешь, но не будешь, — ответил Арон, пытаясь задавить собственные сомнения. Нет человека — нет проблемы. Нет двух человек… В конце концов, Арон не клялся именами богов, он всего лишь дал обещание помочь братьям добраться до Кашимы… Всего лишь обещание…
А уж как доволен будет Прежний, если братья умрут…
Арон прислушался, почти уверенный, что вот сейчас в голове прозвучит знакомый — свой собственный — голос. Но нет. Прежний молчал.
— От них есть какая-то польза? — спросил Кирк задумчиво. — Ты поэтому…
— Я принял решение, — сказал Арон мягко. Должно быть, слишком мягко, поскольку Кирк бросил на него быстрый взгляд и то ли понял что-то, то ли вспомнил. Взгляд стал настороженным.
— Конечно, господин Тонгил.
Пауза — пара мгновений. Потом Арон чуть улыбнулся и сказал привычным тоном:
— В дороге официальное обращение ни к чему. Можешь звать меня по имени.
Кирк моргнул и настороженность из взгляда исчезла. Усмехнулся.
— Я знаю два имени. Каким из них?
— Любым. Первое дали мне родители, второе я выбрал сам.
— Хорошо… Тибор.
*****
— …когда туман рассеялся, люди увидели, что фегиты больше не извергают горящий камень, а провалы в земле закрылись. И тогда люди поняли, что время Уггир закончилось…
Арон подкинул в воздух огненный шарик — размером не больше чем кулак младенца. Поймал, подкинул вновь. Монотонные движения помогали думать, слова древней легенды, которую рассказывал Инис, скользили мимо сознания.
— Уггир — это на каком языке? — лениво спросил у рассказчика Кирк. — Впервые слышу это слово.
— Это из древнего языка септов. Сейчас на нем не говорят, — вместо Иниса объяснил Истен.
Шел третий день как братья носили серые ошейники. Первый день оба молчали, на второй Истен начал участвовать в разговорах. Пратас продолжал отмалчиваться. Даже тогда, когда к нему обращались напрямую, он лишь смотрел исподлобья и самое большее мог буркнуть что-то неразборчивое в ответ.
— И что это слово значит? — продолжил Кирк.
— Хаос. На древнем языке «Уггир» означает хаос.
Арон поймал огненный шар и в этот раз сжал ладонь, впитывая пламя. Повернулся к говорившим:
— От кого ты услышал эту легенду, Инис?
— От своего деда.
— А он?
— Он от своего.
— Твой дед говорил, когда именно закончилось время Уггир? Желательно по летоисчислению, принятому в империи.
Молодой наемник нахмурился:
— Это ведь легенда, Тибор. У легенд не бывает точных дат.
— Значит, не говорил, — Арон раскрыл ладонь, позволяя пламени вернуться и вновь скрутиться в шар. — Кажется, я пропустил пару моментов твоего рассказа. Будь так добр, расскажи все еще раз, с самого начала и со всеми деталями, какие помнишь.
Инис растерянно моргнул:
— Как скажешь, Тибор. Мне не сложно.
— Ты стал собирателем древних сказаний,
Арон чуть приподнял брови — впервые за три дня Истен обратился к нему напрямую. И яд сочился из каждого слова. Ненадолго хватило его страха.
— Да, — согласился северянин. — Напишу манускрипт о южных легендах. Потом прикажу Темным в Ковене выучить его наизусть. Тех, кто не сможет, скормлю бесам.
Пратас, хлебавший похлебку, замер с ложкой, поднесенной ко рту. У Бракаса, острившего нож, выпал из рук точильный камень. Остальные просто уставились на Арона круглыми глазами.
Все, кроме Кирка. Тот громко, во весь голос, расхохотался.
— Это что, была шутка? — неуверенно спросил Дареш.
Арон неопределенно пожал плечами.
— Сам Темный и шутки такие же, — недовольно пробормотал Бракас, подбирая точильный камень и возвращаясь к своему занятию.
Арон вздохнул:
— Привыкайте, парни, чувство юмора у меня своеобразное. Инис, я жду.
— Время Уггир… — молодой наемник прокашлялся, — время Уггир началось…
«Кстати», — шепнул Прежний. — «Мне нравится твоя идея насчет манускрипта и Темных. Маразматики с дырявой памятью в Ковене действительно ни к чему».
Часть 1 Глава 7
Было холодно и темно. Огонь, зажженный в полуразрушенном очаге, старался, но не мог принести ни тепла, ни света.
Венд медленно поднялся — лежал он, как оказалось, на попоне своего коня, брошенной на каменный пол, — и побрел к огню. Опустился на колени рядом с очагом, протянул к языкам пламени закоченевшие руки, но так и не почувствовал тепла. Наоборот, показалось, что от близости огня стало холоднее.
— Сгоришь, но не согреешься, — сказал из-за спины Ресан.
Венд убрал от огня руки, повернулся:
— Почему?
— Из-за яда. Пока весь яд не выйдет, согреться не сможешь… И замерзнуть сильнее, чем сейчас, тоже.