Читаем Люди идут по дороге полностью

Помнишь, как влюбилась ты в юного спортсмена,В чемпиона области по прыжкам в длину?Он в твоих объятиях, как в печи полено,Был такой пропащий весь, как солдат в плену!Свежие, румяные, вроде абрикосов,Щёки твои гладил он, и при всём при томЗа тобой ухлёстывал аспирант-философ —Зверь такой нахрапистый — крокодил, питон! —Всё хотел наброситься, и за шкирку — в жёныВзять и утащить тебя: «Ты теперь мой тыл!»,Чтоб потом дружки его — умники, пижоныЯзыками цокали: ишь ты, отхватил!Он анализировал Ленина и Маркса,Он про диалектику долго мог болтать, —Был похож на шизика, на пришельца с Марса,Если эрудицией начинал блистать!Свысока, критически глядя на спортсменов,Тётки с тобой спорили: «Хоть он и красив,Хоть высок и строен он, Аполлон твой хренов,Всё же это слабенько в плане перспектив!Вот марксист твой, ленинец, с кем ты тоже крутишьШашни полюбовные, он совсем иной —Он в загранке был уже, с ним ты точно будешьВ самом лучшем перечне у страны родной!Жизнь увидишь яркую, да в красивых блёстках,Курс узнаешь истинный доллара к рублю».Ты тогда ответила: «Есть одна загвоздка —То, что я не этого, а того люблю!»А они: «Да ладно уж, нас не агитируй!Любишь — и люби себе, только меру знай!Мы тебе ключи дадим от пустой квартиры,Главное — с философом шанс не упускай!Ну, а так — крутись, вертись, тут расклад несложный;Да, спортсмен забавный твой, буйный, заводной,Только за философом всё оно надежней,Словно как за каменной, за большой стеной!Нет, конечно, в Штаты он точно не поедетИхнюю компартию принципам учить,Тут у нас поближе есть разные соседи —Их с лихвой, в избытке тут, лясы с кем точить!»…Помнишь, со спортсменом вы в парке напоследокШляясь, как лунатики, встретили рассвет?Про марксиста-ленинца он не знал, не ведал.Вам в ту пору стукнуло девятнадцать лет.И его отправили в край глухой, унылый —На два года в армию Родине служить.Ты неделю целую плакала и выла,А потом с философом вместе стала жить.«Расскажи-ка, милый мой — ты к нему с вопросом, —Сущность трансцендентная — это вот чего?Как пойму, дружков твоих, дядек умных с носомВ дураках оставлю я, всех до одного!»Он в ответ: «Материя ко всему первична,Но вообще ты правильный задаёшь вопрос.Есть одна гипотеза: Гегель самоличноТайну этой сущности в гроб с собой унёс!»Он статьи научные, типа, тары-бары,Ракурсы там всякие, смыслы бытия —Посылал в редакции, хапал гонорары,И, как пряник, сладкая жизнь была твоя!И на конференции из страны СоветовОн в Чехославакию ездил, в ГДР!Этих стран на карте уж и в помине нету,А тогда рвали́ сь туда всяк на свой манер!И нежданно грянули времена лихие.Вон, как из неведомой тёмной глубиныСовершенно новая поднялась Россия,Ей марксисты-ленинцы больше не нужны!Твой философ дёргался, словно с перепою:Как без диалектики, без марксизма как?Хоть бы кто пресёк уже сильною рукоюЭту вакханалию, хаос, кавардак!Как-то всё теперь у вас не особо катит.Гнев, негодование в сердце у него:«Почему страна моя денег мне не платит?Что я ей плохого-то сделал? Ничего!»В продавцы идти ему, в плотники, в монтёрыОчень уж не хочется, он и не идёт,Он в панаме, весь такой рыболов матёрый,У Москвы-реки сидит днями напролёт.Он с утра до вечера созерцает воду,Даже, как детей зовут, малость подзабыл!А они в обед ему носят бутерброды,Чтобы он закусывал и чтоб меньше пил!Ты случайно встретила своего спортсмена,Ну, точнее, раньше он был тебе своим —До тех пор, пока ему не пришла замена, —Вы в кафе какое-то заглянули с ним.За окном метель мела, пьяная, шальная.Вы глинтвейну выпили. Он спешил, увы!«Ну, чего, как жизнь твоя?» «Да сама не знаю.Лучше уж не спрашивай, душу не трави!»И в тебе проклюнулись прежние замашки,Ты шептала вслед ему: «Подожди, постой!»,Ключики-то брякали у тебя в кармашкеОт квартиры тётиной, всё ещё пустой!Из дверей стеклянных он в снег, в потёмки вышел,И, в окно мельком тебе помахав рукой,Тихий твой, отчаянный шёпот не услышал —Сердцем был и мыслями где-то далеко…Он в каком-то бизнесе нынче самый главный —Пашет с утра до ночи, не жалея сил,Он на день рождения — вот, совсем недавно —Твоему философу спиннинг подарил.Девки, хрен вас пустит кто дважды в ту же реку;Чтобы в жизни полными дурами не быть,Не за стенку замуж-то, а за человекаПо любви, по совести надо выходить!Нечего раскладывать всякие пасьянсы —Кто какой там выгодный хахаль, кавалер!Рассчитать всё в точности — нулевые шансы —Вам с мозгами вашими — вот он вам, пример —Эта вся история, стих мой невесёлый.Про мозги простите уж — это я в пылуНе сдержал эмоции. Я ещё со школыКак умел, противился глупости и злу.Девки, я люблю вас всех, и в такой связи́ яНе хочу с пристрастием, строго вас судить.А чего хочу-то я? Да чтоб всем в РоссииПо любви, по совести замуж выходить!2017
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия