Читаем Люди из Претории полностью

– Похоже на то. В общем, я уехала. Теперь объясни мне, что к чему, где он теперь.

– Лора, суть дела мне не известна, одно ясно – твой дружок замешан в чем-то серьезном. Полицейские в "Хилтоне" пуще огня боялись, как бы что-нибудь не просочилось в печать. Это лишь подтверждает мои подозрения.

– Какие подозрения?

– Насчет сбежавшего ученого.

– Да пропади он пропадом! – закричала Лора. – Что с Шэйном? Где он?

– Не знаю, Лора. По правде говоря, ты бы сделала доброе дело, если бы сама попробовала напасть на его след. Позвони инспектору Килонзо. А еще лучше поезжай туда сама. Скажи ему, что я послал тебя узнать, куда отвезли Шэйна.

– А ты чем собираешься заняться?

– Не волнуйся, дорогая. Я эту историю не оставлю, даже если она будет стоить мне места в газете. Но прежде всего схожу к Хамиси. Он, поди, заждался объяснений.

– Раз там торчали молодцы из отдела расследований убийств, – сказал Проныра редактору, – значит, кто-то наверняка отдал концы.

– Но ты же сам видел, что из "Хилтона" выкатили только черного южноафриканского певца и он жив.

– В "Хилтоне" был Килонзо. Его с места не сдвинешь, если кого-нибудь не пришили, и не какую-нибудь мелюзгу, а лишь важную шишку, – ответил Проныра. – Уверен, что кого-то все-таки кокнули.

– Если кого-то убили, – сказал редактор, прочищая трубку, – где-то должен быть труп... Самое подходящее место – городской морг. Почему бы тебе не справиться там, раз ты убежден, что твоего ученого уже нет в живых?

– Почти уверен в этом, – подтвердил Проныра.

– Ладно. Докажи мне, что он убит, и можешь больше не писать о маисе, – сдался Хамиси. – Но, Нельсон...

– Да, сэр?

– Ничего. Только советую тебе явиться с чем-нибудь стоящим.

Когда Проныра вернулся в "Хилтон", на тротуаре у входа уже не было толпы. Не было и полицейских в вестибюле, но мужчина, в котором Проныра сразу распознал агента, расхаживал взад-вперед с таким видом, будто ждал девушку или деловой встречи.

– Ну, как тут без меня, ничего не стряслось?

– О нет, Проныра! – ответил портье. – Ничего. Совсем тихо. Я бы тебе тут же звякнул, если что.

– Послушай, дружище... – начал Проныра.

– Меня зовут Джозеф. Все друзья меня так называют.

– Хорошо, Джозеф. Несколько вопросов... Может, кто приходил сюда и хотел повидать этого мистера Уилларда, не вспомнишь?

– Нет. Кроме агентов, никого не было. Знаешь, я теперь их моментально отличаю по костюмам, да и под мышками у них оттопыривается...

– По костюмам?

– Неужели ты не заметил – на них на всех коричневые или серые костюмы? Чтобы легко было с толпой смешаться. Да вот беда: теперь никто, кроме них, такие фасоны не носит. И отличить их – пара пустяков, понятно?

– Здорово! – восхитился Проныра, притворяясь, будто получил ценную информацию. – Ну а больше никто мистера Уилларда не спрашивал?

– Нет, никого не припомню.

– А другие портье? Может, их спросить?

– Ты про этих тупиц и думать забудь. Ни черта не знают. Один я тут чего-то стою. Люди им зададут вопрос, не добьются толку и за верным ответом ко мне идут. Не пойму – почему бы им сразу ко мне не обратиться?

– Хорошо. Спасибо, Джозеф.

– Не за что, Проныра. Для тебя – все что захочешь! Я твой болельщик номер один.

Проныра взглянул на доску за спиной портье. Ключа от номера 1103 в гнезде не было.

– Можно позвонить от тебя?

– Конечно, Проныра.

– Кто говорит? – спросил голос на другом конце провода.

– Попросите мистера Уилларда.

– Кто спрашивает?

– Знакомый.

В трубке некоторое время молчали. Потом тот же голос сказал:

– Сейчас его нет. Что ему передать?

– Ничего. Не беспокойтесь. Скажите просто, что звонил знакомый. – Проныра повесил трубку. – Странно, – сказал он.

– Что странно?

– Так, кое-что. Мне надо бежать. Не забудь, брат...

– Джозеф.

– Не забудь, Джозеф... В случае чего ты знаешь, как со мной связаться, особенно если увидишь этого европейца.

– Не сомневайся, Проныра.

Не успел Проныра пройти и двух шагов, как портье позвал его обратно:

– Эй, Проныра, на минутку!

– Что еще?

– Помнишь парня, с которым ты говорил вчера вон там, в холле?

– Да.

– Так вот, я видел его здесь несколько раз, он был с ребятами из оркестра, что наверху играет.

– Ну и что же?

– Он спрашивал о мистере Уилларде.

– Вот как? Интересно...

– Значит, так, вчера это было. Ты с ним поболтал и ушел. Он остался в вестибюле. Подошел ко мне и говорит, что европеец в темных очках его друг и что он хочет знать, в каком номере тот остановился.

– Что ты ему ответил?

– Ну, я подумал, он твой друг, а твой друг – это и мой друг. Я назвал ему номер. Больше ему, сдается, ничего не надо было, и он ушел.

– Все?

– Все.

– Большое спасибо, брат, – сказал Проныра и быстро добавил: – Спасибо, Джозеф.

– Во-во, так меня все друзья зовут!..

6

Проныра и рта еще раскрыть не успел, как служитель морга замотал головой.

– Сегодня для вас ничего интересного, мистер репортер, – затараторил он, – только жертвы несчастных случаев и скончавшиеся от болезней.

– Не тебе судить, – оборвал его Проныра. – Когда врач делает очередные вскрытия?

– Завтра утром, – ответил служитель. – Целых три, если не ошибаюсь. Две женщины и ребенок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меньшее зло
Меньшее зло

Первый роман Юлия Дубова «Большая пайка» неоднократно назывался лучшей книгой о российском бизнесе. Президент компании «ЛогоВАЗ» откровенно и увлекательно рассказывал о том мире, в который ни журналиста, ни писателя со стороны не пустили бы ни за что, — но который самому Юлию Дубову был привычен и знаком в мелочах.Теперь Платон и Ларри — главные герои «Большой пайки» и нашумевшего фильма «Олигарх», поставленного по роману, возвращаются. В реальной жизни такие люди стали заниматься большой политикой. Вот и герои Дубова приступают к реализации проекта «Преемник», цель которого — посадить на кремлёвский трон нового президента страны.«Меньшее зло» — роман, посвящённый «делателям королей», от интриганов древности до Бориса Березовского. Увлекательный политический триллер помогает понять, из чего сделаны короли вообще и президент Российской Федерации в частности. А все совпадения имён, отчеств, мест терактов и политических технологий следует признать случайными. Совершенно случайными.

Юлий Анатольевич Дубов , Юлий Дубов

Детективы / Политический детектив / Политические детективы