Читаем Люминария полностью

Аника встала, выпрямилась, взмахнула одним крылом так, что закрутилась на месте, как юла, и резко остановилась, расправив крылья. Белые лучи света, исходившие от них, пронзили стены, и дом капитана Мартина, со всеми его мебелью и проклятыми игрушками разлетелся в щепки. Открылось чёрное небо. Обломки дома рухнули вниз, туда, где горели огни Грингарда.

Анику подбросил поток воздуха, она застыла на мгновенье и, набирая скорость, спланировала вниз к облакам. Потом её подхватил поток освежающего морского воздуха, и она увидела, как из глубин океана поднимается тьма, грозящая смертью всему живому на земле. Из глубин океана вставали мёртвые души других миров. Она услышала, как плачут у могил люди, как хрипит замёрзшая, истерзанная земля, как бьются о кирпичные стены замурованные в башнях скелеты, как вино на губах превращается в кровь, слышала крики страданий нищих и голодных, сгорающих в вечном огне, и сотни, тысячи молитв, полные любви, надежды и отчаяния.

Все грядущие страдания, уготованные миру, нахлынули на неё разом, и она потеряла сознание.

Свет сотен факелов озарял площадь. Вокруг гигантского деревянного молота на телеге собралась толпа людей. Гарэд Мэрлоу взобрался на телегу и, махая тростью, закричал:

– Только что почтальон из Джархем принёс весть о том, что город пал!

Толпа ахнула. Одна из женщин упала в обморок.

– Почти все кто находился в этом городе мертвы.

Толпа загудела. На лицах застыл ужас.

– Из глубин океана поднимается тьма. Полчища всяких тварей выходят на сушу. Стерев с лица земли Джархем, они вернулись обратно в океан.

Повисла минута молчания.

– Быть может стоит построить купол над городом?

– На строительство такого купола у нас уйдут годы.

– Попросим помощи помощи у Томхема.

– Да. Я подготовлю письмо…

И тут небо озарила вспышка, и на город обрушился огненный ливень. Люди закричали, забегали в панике с вёдрами и принялись тушить горящие обломки, сыплющиеся с неба.

– Дом капитана Мартина!

Все обернулись в его сторону. В начале расщелины полыхали обломки проклятого дома.

– Наверное, это тот дракон! – крикнул Гарэд, видимо это исчадие не издохло! Нужно найти и добить его.

Послышался лай собаки, и из толпы выскочила Куста и подбежала к Гарэду.

– Куста! Что ты здесь делаешь? Где Люк?

Собака заскулила, легла на землю и прижала уши. Толпа начала расходится по улицам. Все собравшиеся знали, что одна голова дракона стоит тысячу галеонов. Куста вновь залаяла, принюхалась и побежала в сторону океана. Гарэд поспешил за ней.

Туман развеял ветер, ворвавшийся в расщелину. Собака вела Гарэда через дворы, окружённые низким частоколом. Всё чаще начали попадаться проросшие дома. В свете фонарей они казались живыми, на мгновение застывшими существами. Через полчаса Куста привела его в заброшенную часть города, куда никто никогда не ходил. Некоторые дома были усыпаны маленькими белыми цветочками.

Впереди, под сводами разросшихся домов, показалось мерцание огня. Там горел один из обломков крыши, взорвавшегося дома. Под ним была придавлена девочка.

– Люси!

Гарэд подбежал к ней и начал руками закидать землёй разгорающееся пламя. Когда огонь погас, он попытался поднять тлеющий обломок, но даже не сдвинул его с места.

– Я позову кого-нибудь на помощь.

Вскоре Гарэд вернулся с пятью здоровенными парнями. Они помогли ему извлечь из под обломков девочку со множеством ранений и переломов, но кровь ещё теплилась в её жилах.

– Нужно отнести её в церковь, – сказал Гарэд.

Они начли обламывать ветки с деревьев, чтобы соорудить из них носилки.

– Отчего тот дом Мартина взлетел на воздух? – спросил один из парней, – такого в Грингарде ещё не было….

– Не знаю… От цветения до полного созревания семян должно было пройти как минимум месяц… – Ответил Гарэд.

– Но на том доме не было даже ни единого цветочка.

– Дааа. Если все эти деревья одновременно созреют, разнесет полгорода.

– Может быть с лесником Mr. Jonny что-то случилось? Обычно он всегда вовремя приходил вырубать созревшие дома.

– Как только разгребём остальные дела, нужно будет наведаться в лес, в его сторожку.

Внутри рядом стоящего дерева послышался треск.

– Ложись! – только и успел крикнуть Гарэд, как дерево взорвалось.

Кусок коры сбил с ног одного парня и отбросил его метров на пять. Вокруг разлетелась цветочная пыль. Все закашлялись. В образовавшейся дыре под домом сверкнули два больших красных глаза.

– Нужно скорее уходить отсюда, – сказал Гарэд, – под этим домом находится нора горной саблезубой крысы. Похоже она прогрызла тоннель в скалах от самого леса.

Крыса не решалась выбраться из своего убежища и напасть на людей.

– Сейчас она одна, но скоро придут другие. Позже вернёмся и подложим в нору яду.

Парни уложили Люси на носилки и понесли в церковь. Пока они добирались до церкви, позади собралась длинная процессия сопровождающих с факелами. Вооружённые лопатами, вилами и кирками они шли следом на случай, если демон-дракон в теле девочки пробудится и можно будет отрубить его золотоносные головы.

– Вырвать из её тела мёртвое сердце, скормить собакам – и дело с концом!


Глава 4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения