Читаем Люциус Адлер. 3 книги полностью

Макки посмотрел вниз и наконец сообразил, что имеет в виду мистер М. Когда он снова поднял голову, на лице его застыло холодное мрачное выражение.

— Вы сейчас приобретаете врага, которого вряд ли хотите иметь, — пригрозил он.

— О, если бы вы знали, какого врага вы имеете в моём лице! — Майкрофт Холмс невесело рассмеялся. — Перед таким врагом вы просто жалкий червяк. Хотя нет: вы и сами по себе червяк. Убирайтесь, или вас арестуют, Макки. Решайте сами. Но побыстрей! — Подняв правую руку, он показал три жирных пальца: — Считаю до трёх. Раз… Два…

Репортёр пошёл на попятную.

— Ладно, ладно, — сказал он, запихивая оборудование обратно в сумку. — Я уйду. До поры до времени. Но запомните, сэр, и вы, сорванцы, тоже зарубите себе на носу: прессу не остановить. Это никому не под силу.

— Никому, кроме меня, — невозмутимо заявил Майкрофт. Он замолчал, дожидаясь, когда Макки скроется из вида.

— Откуда только он здесь взялся! — пробормотал Харольд.

— А вы здесь откуда взялись, мистер М.? — спросила Тео. — Да ещё в самый подходящий момент.

Старший брат Шерлока Холмса улыбнулся:

— Я всегда появляюсь в самый подходящий момент, дорогая Теодосия. В этом моё главное отличие от брата: я покидаю удобное кресло только в случае крайней необходимости и улаживаю вопросы, которые требуется уладить, — быстро, эффективно и окончательно. Всё остальное я считаю пустой тратой времени и энергии. — Он огляделся по сторонам и остановил взгляд на мистере Бедфорде, который по-прежнему с жалким видом сидел у ограды. Майкрофт вопросительно взглянул на Люциуса.

— У него была армия автоматов, — сообщил тот. — Внизу в подвале. — И мальчик вкратце рассказал Майкрофту Холмсу об их расследовании.

Когда Люциус закончил, Майкрофт довольно кивнул. Ни слова упрёка, ни беспокойства из-за того, что они подвергались опасности, — лишь жест одобрения.

— Хорошо, хорошо. О ликвидации последствий я позабочусь потом — как всегда. — Он улыбнулся.

— А что теперь? — снова спросила Тео. — Что будет с изобретением Бедфорда? И с самим Бедфордом?

— Обломки этой сомнительной системы дистанционного управления будут отправлены в надёжное место, — пообещал Майкрофт, не спуская глаз с Бедфорда. — Что касается его… Ну, раз Макки не хочет в камеру, можно посадить туда Бедфорда . Вы не находите? Думаю, Лестрейд и его коллеги из Скотленд-Ярда будут рады без помех побеседовать с мистером Бедфордом — как и я.

Люциус вздохнул с облегчением. Уж Майкрофт позаботится о том, чтобы всё пришло в норму и Бедфорд получил помощь, в которой нуждается. Пусть Бедфорд и больной на всю голову, и угрожал человечеству, но мальчику всё же было его жаль. Мистер Бедфорд был гением. Тем трагичнее, что́ безумие сотворило с его рассудком. При других обстоятельствах и в иную эпоху повелитель автоматов, возможно, совершил бы много добра.

Майкрофт положил широкие ладони на плечи Люциусу и Себастиану и обвёл друзей взглядом.

— Вы хорошо поработали, — сказал он. — В очередной раз. Королевский дом может гордиться вами четверыми. Я тоже вами горжусь.

— Пятерыми, — поправил его Харольд. Отставив в сторону рюкзак, он обнял за талию Джеймса, который от волнения и гордости пускал облачка пара. — Нас пятеро.

— Шестеро, — возразила Тео, достав из сумки мисс Софи, чтобы её погладить.

Майкрофт кивнул:

— Шестеро. Великолепная шестёрка. Что бы мы без вас делали! — Он благодарно посмотрел на друзей, повернулся и зашагал прочь.


День обещал быть ясным. Когда Люциус ранним утром наконец вернулся домой, первые тёплые лучи солнца уже освещали Бейкер-стрит. Он ещё издалека увидел свет в окнах дома 221-б и сам удивился, как обрадовало его это зрелище. Миссис Хадсон наверняка уже приготовила завтрак: гренки, и чай, и бобы, и варенье, и… — Люциус так проголодался, что превзошёл бы даже славного доктора.

— Это я! — крикнул он, открыв дверь и войдя в коридор. Он испытывал невероятное облегчение и в то же время был страшно возбуждён. — Я голоден как волк!

Ему никто не ответил. Во всём доме царила мёртвая тишина, хотя в коридоре и кухне миссис Хадсон точно горели лампы. Люциус это видел, потому что дверь в кухню была приоткрыта.

— Эй, — позвал Люциус, улыбаясь. — Есть кто дома?

Он открыл кухонную дверь пошире, переступил порог — и увидел направленное на него дуло шестизарядного револьвера!

— Хорошо, что ты наконец-то пришёл, сыночек. Мы тебя уже заждались. Вернее, я заждалась.

Это была она. Женщина из кеба на Трафальгарской площади. Женщина, которую он видел в тумане на берегу озера в Риджентс-парке. Ирэн Адлер, его любимая мама. И всё же это была не мама. Теперь, видя её прямо перед собой, а не издали, он сразу заметил различия. Женщина, может, и походила на Ирэн Адлер, даже очень — но она была абсолютно чужой.

И смертельно опасной.

— К-кто вы? — спросил Люциус. Он стоял, не смея шелохнуться. Краем глаза он увидел сидящих за столом Холмса, Ватсона и бедную хозяйку дома миссис Хадсон. Их взгляды тоже были прикованы к незнакомке — и прежде всего к оружию, которое угрожало и им. — Чего вы от нас хотите?

Женщина тихо засмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги