Говорящий выглядел лет на двадцать пять. Он был худощавым, в модном, хотя и несколько экстравагантном костюме. Его волосы были так густо напомажены, что казалось, будто их высекли резцом. На шее висела тонкая серебряная цепочка, которая виднелась из-под расстёгнутого воротника. Люциусу показалось, что на груди у мужчины, под рубашкой, круглый амулет.
— Входите, — произнёс мужчина. — Я Карнаки, Томас Карнаки, как вы, наверное, уже догадались. Осторожно: не наступите на полоску соли. Иначе мне придётся заново проводить защитный ритуал, а мне бы этого не хотелось, потому что он занимает почти полчаса.
Люциус, скептически переглянувшись с друзьями, пожал плечами. Карнаки, может, и странный, но в магии, похоже, разбирается. Мальчик осторожно вошёл в квартиру, Себастиан, Харольд и Тео — за ним.
Квартира Карнаки удивила Люциуса. На пути сюда он представлял её себе похожей на квартиру мадам Петровска: тёмной, изысканно обставленной и немного таинственной. Вместо этого они внезапно оказались в жилище, хозяин которого, очевидно, был в равной степени прожигателем жизни и оккультистом.
Квартира была светлой и современно обставленной. Карнаки явно готовился к наступающему двадцатому веку, а не цеплялся за тяжесть и строгость прошлого, как это делали, например, в клубе "Диоген" или на Бейкер-стрит. На стенах висели картины с новыми изобретениями, например дирижаблем и лодкой, которая, похоже, плавала под водой. Кроме того, через приоткрытую дверь виднелась лаборатория с мастерской, при виде которых у Харольда загорелись глаза.
— Что это за светящиеся трубки? — с любопытством спросил мальчик.
— Я сейчас как раз над этим работаю, — ответил Карнаки. — Это электрическая пентаграмма — соединённые последовательно ртутные разрядные трубки в оправе из вулканита. Как и пентаграмма, нарисованная мелом, она предназначена для защиты от зла. Я выяснил, что некоторые явления можно отогнать с помощью электричества, потому что они не могут пересечь линию тока. Так же, как некоторые существа не в состоянии преодолеть препятствие из святой воды, соли или ритуально заряженных символов.
— Звучит очень умно, — заметил Люциус. Он не понял ни слова, но не хотел в этом признаваться. — Не думал, что тот, кто занимается духами, так… — он пытался подобрать подходящее слово, — прогрессивно подходит к делу.
Карнаки посмотрел на него:
— Думал, мы, охотники за привидениями, отправляемся на охоту с распятием, осиновым колом и чесночным ожерельем на шее? — Он понимающе улыбнулся. — Добро пожаловать в будущее. — Молодой человек повёл ребят в гостиную в конце коридора, продолжая говорить: — Ты бы видел, какие продвинутые охотники за привидениями в Америке! Пару месяцев назад я был в Нью-Йорке на конгрессе — ну, это, скорее, была неформальная встреча двух десятков специалистов — и узнал там много нового о мире сверхъестественного. Группа учёных под руководством профессора Гарднера и доктора Шпенглера разработала занимательные теории, позволяющие выследить и обезвредить сверхъестественное при помощи магии и техники.
— Кажется, мы попали куда надо, — прошептал Себастиан Тео. Он был явно впечатлён. Но его сомнения, кажется, ещё не совсем развеялись. — Или этот тип — величайший мошенник.
Они прошли в гостиную, и Карнаки усадил друзей в уютные кресла у камина. Похоже, у него частенько бывали гости.
— К сожалению, я могу предложить вам только чай, — сказал он. — Мне давно пора выбраться за покупками.
— Не беспокойтесь, — отозвался Люциус. — Мы сюда не чаёвничать пришли. Нам нужна ваша помощь.
— Ну что же, — Карнаки тоже опустился в кресло, — рассказывайте.
Люциус и остальные изложили вчерашние и сегодняшние события, умолчав, однако, о том, что действуют по заданию Майкрофта Холмса. Они знали, что королевский агент предпочитает держать свои дела в секрете.
Когда они закончили свой рассказ, Карнаки удивлённо потёр подбородок:
— Клянусь Юпитером! Я читал об этом в "Таймс", но не воспринял эти сводки всерьёз. С годами вырабатывается чутьё, какие события заслуживают внимания, а какие — нет. В этом случае я ничего такого не почувствовал.
— Но мы с Харольдом что-то видели, — возразил Люциус. При воспоминании об этом его пробрала дрожь. — И это было довольно жутко, уж можете мне поверить. — Люциус не стал упоминать, что Харольд, возможно, видел призрака в архиве "Таймс". Теперь он окончательно уверился, что Харольду лишь почудилось.
— Я не утверждаю, что ты всё это выдумал, мой мальчик, — заверил Карнаки. — Но раз вы уже расследуете это дело, мне не придётся им заниматься. Это хорошо, потому что у меня сейчас… другие проблемы. — Тень тревоги мелькнула на его лице, но молодой человек тут же взял себя в руки. Он ободряюще посмотрел на ребят. — Но я готов помочь вам своими знаниями. Что именно вы хотели у меня спросить?
— Мы хотели узнать, как определить, есть ли поблизости призрак, — сказала Тео.
— Я смастерил этот портативный духовыслеживатель, — вмешался Харольд, достав из рюкзака прибор. — Но он пока не очень хорошо работает.
— Вообще-то совсем не работает, — поправил его Себастиан.